2018
DOI: 10.5944/rllcgv.vol.22.2017.20847
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Carlos Casares, autor dramático. Unha revisión crítica

Abstract: Resumo: Carlos Casares é autor dun único texto dramático publicado, no que propón un novo modelo de creación dramática nun momento en que o campo literario galego estaba plenamente mediatizado pola loita contra a ditadura, polas liberdades e polo recoñecemento do carácter diferencial da nación galega. Neste artigo propoñemos unha lectura do texto nese contexto sociocultural e político, pero tamén á luz de diferentes teorías que permite considerar ata que punto no texto de Casares se estaban asentando os princi… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
0
0
1

Year Published

2018
2018
2018
2018

Publication Types

Select...
1

Relationship

0
1

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
(1 citation statement)
references
References 8 publications
(8 reference statements)
0
0
0
1
Order By: Relevance
“…A súa actuación neste eido reviste un carácter inaugural (Pena Presas, 2009: 200) e é premiada por innovadora (Vieites, 2017), alén de ser unha proposta programática: O labor tradutolóxico de Casares evidencia o seu convencemento de que a Literatura Infantil e Xuvenil galega, para completar o proceso de configuración, precisaba de obras de calidade para lograr formar lectores competentes desde as primeiras lecturas. Por iso apostou por engadir, á produción propia en galego, a transferencia (máis alá da importación) de obras de referencia na Literatura universal e nas linguas de España, que achegasen innovacións á Literatura Infantil e Xuvenil propia en galego; e por exportar as obras de autores galegos a outras linguas, unha vez configurado o polisistema literario (Roig Rechou e Fernández Vázquez, 2017: 399-400).…”
Section: Atrancos á Internacionalización Da Literatura Galega Segundounclassified
“…A súa actuación neste eido reviste un carácter inaugural (Pena Presas, 2009: 200) e é premiada por innovadora (Vieites, 2017), alén de ser unha proposta programática: O labor tradutolóxico de Casares evidencia o seu convencemento de que a Literatura Infantil e Xuvenil galega, para completar o proceso de configuración, precisaba de obras de calidade para lograr formar lectores competentes desde as primeiras lecturas. Por iso apostou por engadir, á produción propia en galego, a transferencia (máis alá da importación) de obras de referencia na Literatura universal e nas linguas de España, que achegasen innovacións á Literatura Infantil e Xuvenil propia en galego; e por exportar as obras de autores galegos a outras linguas, unha vez configurado o polisistema literario (Roig Rechou e Fernández Vázquez, 2017: 399-400).…”
Section: Atrancos á Internacionalización Da Literatura Galega Segundounclassified