2021
DOI: 10.1177/1750698020976459
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Born translated memories: Transcultural memorial forms, domestication and foreignisation

Abstract: This article offers translation as a new model for conceptualising the transnational travel of memories that operates through transcultural memorial forms. It draws on translation studies, world literature studies and receptions studies to describe the domesticating and foreignising effects of memories that are ‘born translated’ and the ways they are received. The second part of the article discusses Sofi Oksanen’s novel Purge as a translation of memories of Soviet state terror through the transcultural memori… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

0
3
0

Year Published

2022
2022
2023
2023

Publication Types

Select...
6

Relationship

0
6

Authors

Journals

citations
Cited by 7 publications
(7 citation statements)
references
References 55 publications
(44 reference statements)
0
3
0
Order By: Relevance
“…The domestication of advertising engenders the memory point that lets the warm emotion, resonance, and sense of identity linger around the audience. Laanes explains that translation serves as a contrivance of a method that conceptualizes the transnational travel of memories by operating through transcultural memorial forms [3]. Localizing vocabulary references and rhetoric, for instance, personification, parallelism, Oxymoron, and Antithesis, always conducts cultural identity and sympathy on the emotional level.…”
Section: Memory Point For the Audiencementioning
confidence: 99%
“…The domestication of advertising engenders the memory point that lets the warm emotion, resonance, and sense of identity linger around the audience. Laanes explains that translation serves as a contrivance of a method that conceptualizes the transnational travel of memories by operating through transcultural memorial forms [3]. Localizing vocabulary references and rhetoric, for instance, personification, parallelism, Oxymoron, and Antithesis, always conducts cultural identity and sympathy on the emotional level.…”
Section: Memory Point For the Audiencementioning
confidence: 99%
“…Oksanen's bestselling novel may as such be regarded as an important literary contribution to the international commemoration of Estonia's recent history and the memory culture of the Soviet occupation. The Estonian scholar Eneken Laanes has characterized this novel as a cultural translation of collective Estonian memories of Soviet state terror through the transcultural memorial form of wartime rape (Laanes 2021).…”
Section: On the Backstage Of History -And The Postcolonial Perspectivementioning
confidence: 99%
“…It should also be noted that in Memory Studies the importance to account translation and undertake translation analysis has begun to be recognized as well; some scholars no longer just referring to translation metaphorically. For example, in 2021, two papers came out in the Sage journal Memory Studies to foreground the significance of translation analysis in studying transcultural memory (Jünke 2021;Laanes 2021). Predictably, research on translation and memory will keep on developing, at a faster pace than before.…”
Section: Research On Translation and Memory: A Chronological Sketchmentioning
confidence: 99%