2010
DOI: 10.1017/s0047404510000035
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Bilingual speech and language ecology in Greek Thrace: Romani and Pomak in contact with Turkish

Abstract: This article examines the influence of language ecology on bilingual speech. It is based on first-hand data from two previously undocumented varieties of Romani and Pomak in contact with Turkish in Greek Thrace; in both cases Turkish is an important language for the community's identity. This analysis shows how the Romani-Turkish “fused lect” was produced by intensive and extensive bilingualism through colloquial contact with the trade language, Turkish. In addition, it shows how semi-sedentary Pomak speakers … Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

2
30
0
4

Year Published

2012
2012
2021
2021

Publication Types

Select...
6
3

Relationship

3
6

Authors

Journals

citations
Cited by 25 publications
(36 citation statements)
references
References 26 publications
2
30
0
4
Order By: Relevance
“…Similar influence of Turkish TV was observed on Romani and Pomak speakers in Greece (Adamou, 2010;Georgalidou, Sypropulos, & Kaili, 2011) as well. In addition, there is constant contact with TRTurkish speakers (e.g.…”
Section: Discussionsupporting
confidence: 61%
“…Similar influence of Turkish TV was observed on Romani and Pomak speakers in Greece (Adamou, 2010;Georgalidou, Sypropulos, & Kaili, 2011) as well. In addition, there is constant contact with TRTurkish speakers (e.g.…”
Section: Discussionsupporting
confidence: 61%
“…/maaˈla/ 'neighborhood'). As noted, however, these Romani speakers also use contemporary Istanbul Turkish extensively in their everyday speech, including a significant number of non-integrated Turkish verbs, as well as Modern Greek vocabulary (for more details see Adamou 2010). Interestingly, the speakers neither fully adapt these code-switch insertions to native phonology nor do they strictly follow the phonology of the original language.…”
Section: Consonants and Vowels In Borrowed Vocabularymentioning
confidence: 97%
“…The speakers themselves distinguish between 'pure Romani' and Xoraxane 'Turkish' on the one hand, and their own Xoraxane Romane, or 'Turkish-Romani', on the other. These mixed varieties used by the communities discussed here are heavily influenced by contact with Turkish since the Ottoman times, as can be seen in both the lexicon and grammar (Adamou 2010). At this point it is not possible to talk of simple borrowings from Turkish, as this implies full integration into the Romani system of phonology and morphology.…”
Section: Figurementioning
confidence: 99%
“…The Roma of Xanthi also speak a non-native variety of Turkish that they use in traditional trade, most likely since Ottoman times -15 th to early 20 th century (Adamou, 2010 Experiment 1 is an on-line, bimodal picture-sentence matching task with auditory stimuli. This experiment is inspired by the visual world paradigm with eye-tracking used in Dahan & Tanenhouse (2004) in that it also uses visual and aurally presented stimuli.…”
Section: Romani-turkish As Spoken In Greek Thracementioning
confidence: 99%