“…In fact, these people are currently challenging binarisms still reproduced in IBE official discourse, such as tradition and modernity, rural and urban, first and second language, speaker and non-speaker of an indigenous language, indigenous and non-indigenous, local and global, indigenous language and Spanish, authentic and inauthentic, etc. This phenomenon can be framed within the emerging field of indigenous youth and multilingualism, which has recently discussed the role of indigenous youth as policy makers who display agency and sociolinguistic innovation towards reshaping themselves and claiming new indigenous identities (WYMAN et al, 2014;MCCARTY ET AL., 2009;HORNBERGER & SWINEHART, 2012). In this paper, I will show that, after a couple of semesters in the program under study, the students started to align themselves with this Quechua youth.…”