2014
DOI: 10.32674/jis.v4i4.457
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Bilingual Advertising in Melbourne Chinatown

Abstract: This paper explores the function of bilingual advertising by analyzing a case study of bilingual advertising in the Chinatown of Melbourne, Australia. The use of bilingual advertising in an immigrant setting differentiates itself from those in Asian settings where English is not used by dominant proportion of speakers in the society, and this phenomenon has its significance from a sociolinguistic perspective. In this paper, I will adopt the concept of “linguistic landscape” to discuss in detail the general fun… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1

Citation Types

0
2
0

Year Published

2020
2020
2023
2023

Publication Types

Select...
3
1

Relationship

0
4

Authors

Journals

citations
Cited by 4 publications
(2 citation statements)
references
References 10 publications
0
2
0
Order By: Relevance
“…As it is difficult to control, the linguistic landscape is not usually taken into consideration as part of study abroad experiences. An exception was a study by Chen (2014), who reflected on the linguistic landscape of bilingual Chinese-English advertisements in Melbourne's Chinatown, during her stay abroad as an exchange student. More recently, Lomicka and Ducate (2019) included some linguistic landscape tasks for American students on a study abroad trip to Paris and Berlin, and Maxim (2020) studied American students in Vienna (see Section 10.2.2).…”
Section: A Source Of Authentic Inputmentioning
confidence: 99%
“…As it is difficult to control, the linguistic landscape is not usually taken into consideration as part of study abroad experiences. An exception was a study by Chen (2014), who reflected on the linguistic landscape of bilingual Chinese-English advertisements in Melbourne's Chinatown, during her stay abroad as an exchange student. More recently, Lomicka and Ducate (2019) included some linguistic landscape tasks for American students on a study abroad trip to Paris and Berlin, and Maxim (2020) studied American students in Vienna (see Section 10.2.2).…”
Section: A Source Of Authentic Inputmentioning
confidence: 99%
“…Therefore, Lam also demonstrated understanding the cultural differences is very essential in producing successful advertising slogan s [26] . Chen examined the function of bilingual advertising in the Chinatown of Melbourne, Australia [10] . She indicated that the Chinese versions of bilingual advertisements were often very culturally-oriented, while the English version function mainly as the introduction to present central features of the products and services.…”
Section: Previous Research About Presupposition In Advertising Slogansmentioning
confidence: 99%