2014
DOI: 10.1080/14753820.2014.888889
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Bernardo Atxaga: canon, plagio y euskera literario

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...

Citation Types

0
1
0

Year Published

2016
2016
2016
2016

Publication Types

Select...
1

Relationship

0
1

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
(1 citation statement)
references
References 0 publications
0
1
0
Order By: Relevance
“… 6. The intertextuality of Atxaga’s oeuvre is also underlined in other studies, such as that of Juan Pablo Gil-Oslé, who analyses ‘la jocosa incorporación al canon en euskera de una serie de intertextos y tradiciones literarias invocadas por Atxaga, todo ello con el objetivo político y artístico de dotar al euskera de una ficción literaria capaz de justificar un imaginario colectivo descolonizado’ (‘the playful incorporation of the Basque canon in a series of intertexts and literary traditions evoked by Atxaga, all this with the political and artistic aim to provide Basque with a literary fiction able to justify the decolonized collective imaginary’) (2014: 869). …”
mentioning
confidence: 99%
“… 6. The intertextuality of Atxaga’s oeuvre is also underlined in other studies, such as that of Juan Pablo Gil-Oslé, who analyses ‘la jocosa incorporación al canon en euskera de una serie de intertextos y tradiciones literarias invocadas por Atxaga, todo ello con el objetivo político y artístico de dotar al euskera de una ficción literaria capaz de justificar un imaginario colectivo descolonizado’ (‘the playful incorporation of the Basque canon in a series of intertexts and literary traditions evoked by Atxaga, all this with the political and artistic aim to provide Basque with a literary fiction able to justify the decolonized collective imaginary’) (2014: 869). …”
mentioning
confidence: 99%