2023
DOI: 10.17509/ijal.v12i3.38780
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Becoming professional translators: Developing effective TAP course for undergraduate students

Abstract: The Translation as a Profession (TAP) course, offered in a translation study program at a state university in Sumatra, Indonesia, is designed to prepare its future graduates to become not only translation scholars but also professional translators and entrepreneurs in the translation field. Therefore, it requires a well-organized program and carefully selected learning materials. Previous studies regarding TAP course development have yet to explore how learning materials would prepare students to be profession… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
1
0

Year Published

2023
2023
2023
2023

Publication Types

Select...
1

Relationship

0
1

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
(1 citation statement)
references
References 30 publications
(50 reference statements)
0
1
0
Order By: Relevance
“…In contrast, the publication of applied translation studies in S2 predominantly emphasizes translation training, accounting for 66.67% of its content. Sofyan and Tarigan (2023) delve deeper into the ways in which TAP (Translation Applied Program) materials facilitate the transformation of student translators into professionals. They identify five key areas (translation services, CAT tools and machine translation employment, translation project management, online resources management, and translation internship) that systematically contribute to the professional development of student translators.…”
Section: Resultsmentioning
confidence: 99%
“…In contrast, the publication of applied translation studies in S2 predominantly emphasizes translation training, accounting for 66.67% of its content. Sofyan and Tarigan (2023) delve deeper into the ways in which TAP (Translation Applied Program) materials facilitate the transformation of student translators into professionals. They identify five key areas (translation services, CAT tools and machine translation employment, translation project management, online resources management, and translation internship) that systematically contribute to the professional development of student translators.…”
Section: Resultsmentioning
confidence: 99%