Hypertheatre 2019
DOI: 10.4324/9781351253987-2
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Athenian theatre and radical postmodern theatrical adaptation

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
0
0
1

Year Published

2023
2023
2023
2023

Publication Types

Select...
1

Relationship

0
1

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
(1 citation statement)
references
References 0 publications
0
0
0
1
Order By: Relevance
“…Además de este factor, es muy difícil la fidelidad absoluta al original griego, porque «[s]uch a production can evoke admiration in its contemporary audience, but its focus on formal elements often undercuts its ability to communicate» (Gamel 2010: 159): el público contemporáneo no posee el bagaje cultural, religioso y político del de la Antigüedad, por lo que puede, en algunos casos, percibir la grandiosidad trágica de la obra original, pero la entiende como ajena a su vida cotidiana contemporánea, y se distancia de ella. En contraste con esto, muchas representaciones se producen con traducciones o adaptaciones que implican, según Hall, «a baseline ideological 2 Acerca de la adaptación contemporánea de tragedias griegas y su recepción en la actualidad en diversos países, véase Macintosh (1997: 284-323), Goldhill (1997: 324-347) y el capítulo 8 de Rabinowitz (2008); también Rehm (2003), Van Zyl Smit (2016), Rodosthenous (2017), Hall, Macintosh & Wrigley (2004), Kekis (2020) o Foley (2003).…”
Section: Introductionunclassified
“…Además de este factor, es muy difícil la fidelidad absoluta al original griego, porque «[s]uch a production can evoke admiration in its contemporary audience, but its focus on formal elements often undercuts its ability to communicate» (Gamel 2010: 159): el público contemporáneo no posee el bagaje cultural, religioso y político del de la Antigüedad, por lo que puede, en algunos casos, percibir la grandiosidad trágica de la obra original, pero la entiende como ajena a su vida cotidiana contemporánea, y se distancia de ella. En contraste con esto, muchas representaciones se producen con traducciones o adaptaciones que implican, según Hall, «a baseline ideological 2 Acerca de la adaptación contemporánea de tragedias griegas y su recepción en la actualidad en diversos países, véase Macintosh (1997: 284-323), Goldhill (1997: 324-347) y el capítulo 8 de Rabinowitz (2008); también Rehm (2003), Van Zyl Smit (2016), Rodosthenous (2017), Hall, Macintosh & Wrigley (2004), Kekis (2020) o Foley (2003).…”
Section: Introductionunclassified