2006
DOI: 10.1207/s15434311laq0302_2
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Assessing Language Dominance in Bilingual Acquisition: A Case for Mean Length Utterance Differentials

Abstract: The notion of language dominance is often defined in terms of proficiency. We distinguish dominance, as a property of the bilingual mind and a concept of language knowledge, from proficiency, as a concept of language use. We discuss ways in which language dominance may be assessed, with a focus on measures of mean length of utterance (MLU). Comparison of MLU in the child's 2 languages is subject to questions of comparability across languages. Using the Hong Kong Bilingual corpus of Cantonese-English children's… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
3
1
1

Citation Types

3
70
0
5

Year Published

2011
2011
2020
2020

Publication Types

Select...
4
2
1

Relationship

0
7

Authors

Journals

citations
Cited by 90 publications
(81 citation statements)
references
References 15 publications
3
70
0
5
Order By: Relevance
“…These measures are being calculated with the help of computational tools for the analysis of spoken language that are available under CLAN, the computerized data analysis tools developed by MacWhinney and colleagues (MacWhinney, 2000). The approach taken here is similar to that of Yip and Matthews (2006), although they operationalized language dominance among bilingual children on the basis of MLU scores in the two languages. As the informants in this study are adults, MLU scores cannot be used, and an alternative measure of language dominance for older bilinguals needs to be found.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…These measures are being calculated with the help of computational tools for the analysis of spoken language that are available under CLAN, the computerized data analysis tools developed by MacWhinney and colleagues (MacWhinney, 2000). The approach taken here is similar to that of Yip and Matthews (2006), although they operationalized language dominance among bilingual children on the basis of MLU scores in the two languages. As the informants in this study are adults, MLU scores cannot be used, and an alternative measure of language dominance for older bilinguals needs to be found.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…Yipin ja Matthewsin (2006) tutkimuksessa syntymästään asti kahta kieltä omaksuneilla lapsilla (kielet: kantoninkiina ja englanti, N = 6, iän vaihteluväli 1;03-4;06) syntaktisten rakenteiden todettiin siirtyvän (engl. syntactic transfer) lähes yksinomaan lasten paremmin hallitsemasta kiinan kielestä heikommin hallittuun englannin kieleen (Yip & Matthews, 2006). Kielten yhdistäminen (code-mixing) oli sen sijaan epäsymmetrisempää, ja tutkijat katsoivat sen johtuvan aikuisten mallista käyttää englannin kielen sanoja kiinan seassa (ks.…”
Section: Kieltenvälinen Vaikutusunclassified
“…Kieltenvälistä vaikutusta on havaittu tapahtuvan useimmiten vahvemmasta tai aikaisemmin omaksutusta kielestä heikompaan tai myöhemmin omaksuttuun kieleen (esim. Yip & Matthews, 2006;Korpilahti, 2010), mutta myös tämän tutkimuksen tulosten kaltainen päinvastainen vaikutus on tunnustettu jo pitkään (esim. Marian & Kaushanskaya, 2007;Koda, 2008, s. 72;Yip & Matthews, 2006).…”
Section: Pohdintaunclassified
See 2 more Smart Citations