ObjetivoRealizar a validação linguística e psicométrica do questionário de conhecimento em asma Newcastle Asthma Knowledge Questionnaire para a língua portuguesa do Brasil.MétodosApós serem realizadas duas traduções do NewcastleAsthma Knowledge Questionnaire para a língua portuguesa, elas foram comparadas entre si a fim de se elaborar uma versão preliminar. Procedeu-se então à aplicação de 17 questionários a acadêmicos e profissionais em saúde para possíveis ajustes na tradução linguística. Em seguida, foram realizadas as validações internas, de reprodutividade e de concordância por meio do coeficiente de aCronback, teste e reteste, e análise de Kappa ResultadosSomente a questão número 2 necessitou adequação linguística/cultural. A avaliação média do conhecimento em asma dos 78 participantes foi de 20,81±3,81 pontos. O grupo de médicos obteve média de 22,94±2,40, e o de outros profissionais da saúde, média de 19,07±3,88 pontos. Em relação à análise de consistência interna para o escore total, o instrumento obteve valor de aCronback de 68,8 pontos; para a análise por itens, os valores de aCronback foram 64,4 para pontuação mínima, e 70,7 para a pontuação máxima.ConclusãoA validação para língua portuguesa do questionário Newcastle Asthma Knowledge Questionnaire mostrou-se eficaz tanto no critério linguístico quanto na validação psicométrica, demonstrando possuir boa consistência interna e reprodutibilidade.Palavras-chave: Asma. Conhecimento. Estudos de validação. Questionários. elevado.