Introduction: the Danish questionnaire entitled The Copenhagen Neck Functional Disability Scale(CNFDS) is a tool for self-assessment of cervical complaints,originally developed in English, of which there is, so far, no translation into Brazilian Portuguese. The process involvedin this researchproved to be relevant for the exploration of the questionnaire and the realization of adjustments necessary for it to be functiona l and applicable in Portuguese Language and Brazilian Culture settings. Thus, once this has been carried out, many health professionals will benefit from this version in their clinical practice. Objective: To perform the translation and cultural adaptation to Brazilian Portuguese of the Escala funcional de incapacidade do pescoço de Copenhagen (The Copenhagen Neck Functional Disability Scale -CNFDS). Methods: The questionnaire was translated into Brazilian Portuguese by two bilingual, Brazilian physiotherapists who were aware of the objective of this research. The back-translation was performed by a third person, a Brazilian, bilingual English teacher, who had not participated in the previous step. After comparing the resulting translations, a single translated version was produced named the Escala Funcional de Incapacidade do Pescoço de