2020
DOI: 10.29000/rumelide.808792
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Arsène Lupin, Gentleman Cambrioleur adlı eserin Osmanlı Türkçesi (yeniden) çevirileri üzerine betimleyici bir çalışma

Abstract: Türk kültür ve edebiyat dizgesine çeviri yoluyla giren polisiye türünün doğuşu ve gelişimi açısından çeviri etkinliğinin önemi yadsınamaz niteliktedir. Özellikle II. Meşrutiyet'in ilanından itibaren Batı dillerinden Osmanlı Türkçesine çok sayıda polisiye roman çevirisi yapıldığı söylenebilir. Nitekim polisiye edebiyat alanının önde gelen uzmanlarından Seval Şahin, "Auratik Hırsızın Tarihsel Sermayesi" adlı çalışmasında bu edebî türün, çok sayıda polisiye roman ve hikâyenin yayımlanmış olduğu II. Meşrutiyet Dön… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...

Citation Types

0
1
0

Year Published

2022
2022
2022
2022

Publication Types

Select...
1

Relationship

0
1

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
(1 citation statement)
references
References 20 publications
0
1
0
Order By: Relevance
“…For studies on Amanvermez Avni from the perspective of translation studies, seeAltıntaş and Karadağ 2019a, 2019b;Altıntaş 2020;Güler and Karadağ 2020. …”
mentioning
confidence: 99%
“…For studies on Amanvermez Avni from the perspective of translation studies, seeAltıntaş and Karadağ 2019a, 2019b;Altıntaş 2020;Güler and Karadağ 2020. …”
mentioning
confidence: 99%