Anisomorphisme culturel et variation en traduction juridique. Le cas de la personne mise en cause en France, en Espagne et au Chili
Jorge Valdenebro Sánchez
Abstract:Cet article vise à mettre en lien deux phénomènes très présents dans la traduction juridique : l’anisomorphisme culturel (c’est-à-dire l’asymétrie culturelle) et la variation linguistique. En effet, le droit est une discipline fortement inhérente à une société, ce qui signifie qu’elle possède un caractère national où, par conséquent, les concepts vont rarement franchir des frontières. De plus, si ce caractère national du droit est bien remarquable dans deux cultures ayant des langues distinctes, comme c’est le… Show more
Set email alert for when this publication receives citations?
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.