2021
DOI: 10.32505/jl3t.v6i2.1927
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Analysis of Indonesian Students’ Language Transfer of English Idiomatic Sentences

Abstract: The complexity of transferring language might mislead students as translators to mistranslate texts due to errors. Errors can be in the form of a message (meaning) or language, which also consists of grammar and lexicon. Transferring language also needs consideration of equivalent language transfer from the source language (SL) to the target language (TL). The present research identifies the error types, the source of errors, and the types of idiomatic translation that were done by English Department students … Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2

Citation Types

0
1
0

Year Published

2022
2022
2023
2023

Publication Types

Select...
1
1

Relationship

0
2

Authors

Journals

citations
Cited by 2 publications
(2 citation statements)
references
References 6 publications
0
1
0
Order By: Relevance
“…The first step to translate a language is to comprehend the whole context of the original language. Then the target language needs to be similar to the source language [6]. Thus, figurative language can help students to sharpen their listening comprehension skills.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…The first step to translate a language is to comprehend the whole context of the original language. Then the target language needs to be similar to the source language [6]. Thus, figurative language can help students to sharpen their listening comprehension skills.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…Translation is a written communication in a target language that has the same meaning as the source language, but only change the language. (Widowati et al, 2021) state that translation requires a mastery of two different languages in which a translator must possess adequate knowledge of the source language because in order to translate a particular language into a certain language setting and situation. Furthermore, (Idami et al, 2022) mention that to determine the equality of meaning between the two languages is considered difficult due to cultural differences, text structure, and the translation process in English into Indonesian and vice versa.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%