2022
DOI: 10.1080/02602938.2022.2044013
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

An empirical study of peer feedback in translation didactics: quality, response and student perceptions

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
1
0

Year Published

2022
2022
2022
2022

Publication Types

Select...
1

Relationship

0
1

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
(1 citation statement)
references
References 32 publications
0
1
0
Order By: Relevance
“…It involves judgment of the level of correspondence between the source text and the translation ( Han and Lu, 2021 ). In the few studies on translation assessment (e.g., Yu et al, 2019 ; Ge, 2022 ; Li and Ke, 2022 ), assessment feedback centered on translation tasks and was implemented following the traditional static approach that focuses on current or actual levels of competence for summative assessment purposes ( Haywood and Lidz, 2007 ). In these studies, student performance was often treated with the same assessment standard across tasks and time in the name of test validity and reliability.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…It involves judgment of the level of correspondence between the source text and the translation ( Han and Lu, 2021 ). In the few studies on translation assessment (e.g., Yu et al, 2019 ; Ge, 2022 ; Li and Ke, 2022 ), assessment feedback centered on translation tasks and was implemented following the traditional static approach that focuses on current or actual levels of competence for summative assessment purposes ( Haywood and Lidz, 2007 ). In these studies, student performance was often treated with the same assessment standard across tasks and time in the name of test validity and reliability.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%