2021
DOI: 10.46650/wa.12.2.1134.268-275
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

An Analysis of Students’ Perception on Code Mixing Used in ELT: A Case Study at Dwijendra Primary & Secondary School

Abstract: Campur kode sering terjadi dalam tuturan siswa dan guru di kelas Bahasa Inggris. Sehingga perlu dilakukan investigasi yang melibatkan persepsi siswa untuk mengetahui penggunaan campur kode dari sudut pandang siswa. Penelitian ini bertujuan untuk menganalisis persepsi siswa tentang penggunaan campur kode dalam ELT di SDN Dwijendra Denpasar. Penelitian ini merupakan penelitian kualitatif. Subjek penelitian ini adalah 99 siswa SD dan SMP Dwijendra yang terdiri dari 32 siswa kelas XI, 31 siswa kelas VIII dan 36 si… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
1
0

Year Published

2022
2022
2022
2022

Publication Types

Select...
1

Relationship

0
1

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
(1 citation statement)
references
References 11 publications
(11 reference statements)
0
1
0
Order By: Relevance
“…This transfer from a person's mother tongue to their additional language can be considered positive if there are similarities between the two languages, and deemed as a negative transfer or interference if the structure between the two are too different. Due to the frequency of this interference, many students, teachers and language professionals alike have considered first language a "nuisance" in mastering a new language because, consciously or not, the learner transfers the structure, phone, lexical item of the language they know to the language that they are learning in the classroom, which often leads to errors, code-mixing, and other linguistic forms considered as mistakes by teachers in the classroom (Iswandi, 2021;Marwa, 2014;Purandina et al, 2021).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…This transfer from a person's mother tongue to their additional language can be considered positive if there are similarities between the two languages, and deemed as a negative transfer or interference if the structure between the two are too different. Due to the frequency of this interference, many students, teachers and language professionals alike have considered first language a "nuisance" in mastering a new language because, consciously or not, the learner transfers the structure, phone, lexical item of the language they know to the language that they are learning in the classroom, which often leads to errors, code-mixing, and other linguistic forms considered as mistakes by teachers in the classroom (Iswandi, 2021;Marwa, 2014;Purandina et al, 2021).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%