2012
DOI: 10.1080/07908318.2011.629051
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

African language books for children: issues for authors

Abstract: Growing interest in bilingual education in sub-Saharan Africa has highlighted an urgent need for reading material in African languages. In this paper, we focus on authors, one of several groups of stakeholders with responsibility for meeting this demand. We address three main issues: the nature and extent of African language publishing for children; the challenges for authors; and the available support. Our analysis is based on interviews and focus group discussions with publishers, authors, translators, educa… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

0
11
0

Year Published

2014
2014
2021
2021

Publication Types

Select...
8
1
1

Relationship

0
10

Authors

Journals

citations
Cited by 18 publications
(11 citation statements)
references
References 16 publications
0
11
0
Order By: Relevance
“…If, despite these considerations, benchmarks were considered useful in providing broad-stroke information, it is best if desirable reading speeds are arrived at from adequate research into the languages in which tests are conducted, taking into account their status as L1, L2 or foreign languages and their relative social prestige. There are cost implications, but such research would not only result in valuable information about reading in languages other than English but might also stimulate the production of interesting, age-, language-and culture-appropriate reading material for early readers (Edwards & Ngwaru, 2012). Such materials would greatly enhance reading for meaning and the quality of education being aimed for.…”
Section: Resultsmentioning
confidence: 99%
“…If, despite these considerations, benchmarks were considered useful in providing broad-stroke information, it is best if desirable reading speeds are arrived at from adequate research into the languages in which tests are conducted, taking into account their status as L1, L2 or foreign languages and their relative social prestige. There are cost implications, but such research would not only result in valuable information about reading in languages other than English but might also stimulate the production of interesting, age-, language-and culture-appropriate reading material for early readers (Edwards & Ngwaru, 2012). Such materials would greatly enhance reading for meaning and the quality of education being aimed for.…”
Section: Resultsmentioning
confidence: 99%
“…In addition, writing materials such as pencils, pens, writing pads, and crayons were scarce. This shortage of Kiswahili children's books may be attributed to the unwillingness of publishers to publish children's books in African languages (Edwards & Ngwaru, 2012).…”
Section: Context Of the Research Sitementioning
confidence: 99%
“…First, the production and distribution of reading materials in local languages did not keep up with the implementation of bilingual education (Chimbutane and Benson, ; Terra, ). This problem is not only unique to Mozambique but also prevalent in other African countries with bilingual education policies, such as South Africa (Edwards and Ngwaru, ) and Malawi (Sailors et al, ). Second, the government's guide for literacy instruction was not always consistent.…”
Section: Background and Contextmentioning
confidence: 99%