2015
DOI: 10.4067/s0718-48832015000200004
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Afines Quechua en El Vocabulario Mapuche De Luis De Valdivia

Abstract: El presente artículo analiza las relaciones interlingüísticas e interculturales implicadas por voces afines quechua-mapudungun registradas en el Vocabulario de la Lengua de Chile de Luis de Valdivia, editado en Lima el año 1606. En esta fuente identificamos 223 términos que muestran correspondencias lingüísticas con el quechua, lo que equivale al 8,16 % de las entradas del texto 2. A través de un 'método de exclusión', en este corpus distinguimos entre 166 presumibles préstamos lingüísticos y 53 posibles cogna… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

0
1
0
7

Year Published

2018
2018
2022
2022

Publication Types

Select...
5

Relationship

2
3

Authors

Journals

citations
Cited by 6 publications
(8 citation statements)
references
References 6 publications
0
1
0
7
Order By: Relevance
“…Las lenguas consideradas en este estudio son el quechua en su variante sureña, el aymara, el puquina, el kallawaya, el chipaya, el kunza y el mapudungun. Nuestra delimitación al estudio de las relaciones translingüísticas andinas se debe al hallazgo de afines lingüísticos quechua-mapudungun en el lenguaje ritual mapuche (Moulian y Catrileo 2013), presentes igualmente en el aymara (Moulian, Catrileo y Landeo 2015). Estudios precedentes señalan igualmente esta relacionalidad (Lenz 1905-1910, Patrón 1912, Englert 1934, Greenberg 1987, Díaz-Fernández 1992, Golluscio 2009.…”
Section: Presentación Y Análisis De Resultadosunclassified
See 2 more Smart Citations
“…Las lenguas consideradas en este estudio son el quechua en su variante sureña, el aymara, el puquina, el kallawaya, el chipaya, el kunza y el mapudungun. Nuestra delimitación al estudio de las relaciones translingüísticas andinas se debe al hallazgo de afines lingüísticos quechua-mapudungun en el lenguaje ritual mapuche (Moulian y Catrileo 2013), presentes igualmente en el aymara (Moulian, Catrileo y Landeo 2015). Estudios precedentes señalan igualmente esta relacionalidad (Lenz 1905-1910, Patrón 1912, Englert 1934, Greenberg 1987, Díaz-Fernández 1992, Golluscio 2009.…”
Section: Presentación Y Análisis De Resultadosunclassified
“…Estudios precedentes señalan igualmente esta relacionalidad (Lenz 1905-1910, Patrón 1912, Englert 1934, Greenberg 1987, Díaz-Fernández 1992, Golluscio 2009. En la constitución del corpus han contribuido los resultados de un trabajo previo sobre los afines quechua en el Vocabulario de la Lengua de Chile del Padre Luis de Valdivia (Moulian, Catrileo y Landeo 2015). Este repertorio se ha visto enriquecido gracias a la experiencia etnográfica y lingüística de los miembros del equipo de investigación.…”
Section: Presentación Y Análisis De Resultadosunclassified
See 1 more Smart Citation
“…El presente trabajo tiene como objeto de estudio las correlaciones en las constelaciones semióticas del brillo, debido a que en una investigación precedente (Moulian, Catrileo y Landeo, 2015) identificamos notables homologías translingüísticas en este dominio semántico. El estudio coteja principalmente datos provenientes del quechua ayacuchano, cuzqueño y boliviano, aymara y mapudungun, todos los cuales han sido revisados por hablantes de estas lenguas.…”
Section: Metodologíaunclassified
“…Cabe señalar, además, que la partícula ca [ka] configura voces que en las lenguas quechua y aymara designan la energía vital, como kallpa, 'fuerza ', 'poder', 'energía' (Rosat, 2009', 'poder', 'energía' (Rosat, [1989: 488); kausay, 'vivir', 'estar vivo' (Rosat, 2009'vivir', 'estar vivo' (Rosat, [1989: 521); kamaj, 'el o lo que da la vida o energía vital' (Rosat, 2009(Rosat, [1989: 493), del quechua, y kamasa, del aymara, 'fuerza espiritual que representa a un individuo' (Paredes, 1972: 96). Respecto a esta relación lingüística puede verse nuestro trabajo "Kamaska, kamarrikun y müchulla: préstamos lingüísticos y encrucijadas de sentido en el mundo andino" (Moulian, Catrileo y Landeo, 2015).…”
Section: Afinidades Translingüísticasunclassified