The acquisition of complex sentences plays an important role in first and second language studies because evidence of complex sentences in the field of theoretical and applied language is still evolving. 40 sophomore and junior students majoring in Translation and Interpreting were involved in the study. Participants first took a standard test, the Michigan test. The aim of this test was to provide homogeneity in the study. The participants then received 5 different data collection tools. First of all, grammaticality judgment test was given to the participants to check to what extent they provided the accuracy of the sentences. Then the participants were asked to make sentences about object relative clauses In the third stage, the participants were asked to produce at least 20 different pictures and sentences. In the fourth stage, they were told to repeat the object relative clause constructions. In the final stage, the participants were given Turkish sentences and be translated into English. At the end of the study, important data about the acquisition of adjective clauses in object position were reached. The results of the study show that most of the participants tended to avoid using ablative prepositions possible due to the effect of first language that uses only one suffix, while they performed far better in accusative case. Öz Karmaşık cümlelerin edinimi, birinci ve ikinci dil çalışmalarında önemli bir rol oynamaktadır, çünkü teorik ve uygulamalı dil alanındaki karmaşık cümlelerin kanıtları hala gelişmektedir. Çalışmaya 40 ikinci sınıf öğrencisi ve Çevirmenlik ve Çevirmenlik bölümünden mezun olan genç öğrenciler katılmıştır. Katılımcılar ilk önce standart bir test olan Michigan testini aldı. Bu testin amacı, çalışmada homojenliği sağlamaktı. Katılımcılar daha sonra 5 farklı veri toplama aracı aldı. Her şeyden önce, katılımcılara cümlelerin doğruluğunu ne ölçüde sağladıklarını kontrol etmek için gramerlik değerlendirme testi uygulandı. Daha sonra katılımcılardan nesne ile ilgili cümlecikler hakkında cümleler kurmaları istenmiştir. Üçüncü aşamada katılımcılardan en az 20 farklı resim ve cümle üretmeleri istenmiştir. Dördüncü aşamada, nesneye göre yan tümce yapılarını tekrarlamaları söylendi. Son aşamada katılımcılara Türkçe cümleler verildi ve İngilizce'ye çevrildi. Çalışmanın sonunda, nesne sıfat sıfat cümleciklerinin alınmasıyla ilgili önemli verilere ulaşıldı. Çalışmanın sonuçları, katılımcıların çoğunun, sadece bir sonek kullanan ilk dilin etkisinden dolayı mümkün olan ablatif edatları kullanmaktan kaçınma eğiliminde olduklarını göstermektedir.