2023
DOI: 10.26824/lalr.361
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

A trilingual reading of “A cartomante” by Joaquim Maria Machado de Assis

Abstract: Abstract. This article examines early translations of “A cartomante,” one of the most anthologized stories written by Brazilian author Joaquim Maria Machado de Assis. I compare an Argentine translation and an English translation vis-à-vis the Portuguese original to determine to what extent they preserve and reproduce the literary features of the original text. I assess the alterations of the authorial voice in terms of additions, omissions, word choice, and style. Translation studies notions developed by Ernst… Show more

Help me understand this report

This publication either has no citations yet, or we are still processing them

Set email alert for when this publication receives citations?

See others like this or search for similar articles