1995
DOI: 10.1075/jpcl.10.1.09jef
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

A Note on the Pronominal System of Arafundi-Enga Pidgin

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1

Citation Types

0
4
0

Year Published

2003
2003
2024
2024

Publication Types

Select...
3
1
1

Relationship

0
5

Authors

Journals

citations
Cited by 5 publications
(4 citation statements)
references
References 0 publications
0
4
0
Order By: Relevance
“…These include Pidgin Swahili in Africa and Chinook Jargon in the Pacific Northwest of North America. Trade pidgins used between speakers of neighbouring unrelated languages in New Guinea include Yimas-Arafundi Pidgin (Foley, 2013), Arafundi-Enga Pidgin (Williams, 1995), Pidgin Iatmul in the Middle Sepik region of New Guinea (Foley, 1986) and the putative Kwoma-Manambu Pidgin (Bowden, 1997;Aikhenvald, 2008). These pidgins stand apart from European trade jargons in that they developed between traditional trade partners rather than in the situations of new contacts (Parkvall & Bakker, 2013a.…”
Section: Section 2: Pidgins Creoles and Foreigner Talk: A Backdropmentioning
confidence: 99%
“…These include Pidgin Swahili in Africa and Chinook Jargon in the Pacific Northwest of North America. Trade pidgins used between speakers of neighbouring unrelated languages in New Guinea include Yimas-Arafundi Pidgin (Foley, 2013), Arafundi-Enga Pidgin (Williams, 1995), Pidgin Iatmul in the Middle Sepik region of New Guinea (Foley, 1986) and the putative Kwoma-Manambu Pidgin (Bowden, 1997;Aikhenvald, 2008). These pidgins stand apart from European trade jargons in that they developed between traditional trade partners rather than in the situations of new contacts (Parkvall & Bakker, 2013a.…”
Section: Section 2: Pidgins Creoles and Foreigner Talk: A Backdropmentioning
confidence: 99%
“…These include Pidgin Swahili in Africa and Chinook Jargon in the Pacific Northwest of North America. Trade pidgins used between speakers of neighbouring unrelated languages in New Guinea include Yimas-Arafundi Pidgin (Foley, 2013), Arafundi-Enga Pidgin (Williams, 1995), Pidgin Iatmul in the Middle Sepik region of New Guinea (Foley, 1986) and the putative Kwoma-Manambu Pidgin (Bowden, 1997;Aikhenvald, 2008). These pidgins stand apart from European trade jargons in that they developed between traditional trade partners rather than in the situations of new contacts (Parkvall & Bakker, 2013a, 2013b.…”
Section: Section 2: Pidgins Creoles and Foreigner Talk: A Backdropmentioning
confidence: 99%
“…Arafundi-Enga Pidgin of the Sepik area in Papua New Guinea (Williams 1995) has a very rare way of marking plurality, which is apparently not found in the contact languages. It uses a suprafix in the form of distinctive vowel length to indicate plurality.…”
Section: Inflectional Nominal Morphology: Numbermentioning
confidence: 99%
“…However, some pidgins show morphological subject inflection -which is a simplification because the lexifiers also have object inflection. Subject inflection is found in Pidgin Ojibwe, Pidgin A-70, Central Hiri Motu (Roberts ms.), and Arafundi-Enga Pidgin (where Arafundi suffixes are used on Enga verbs; Williams 1993Williams , 1995.…”
Section: Verbal Inflection: Personmentioning
confidence: 99%