Speech Prosody 2016 2016
DOI: 10.21437/speechprosody.2016-185
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

A fine-grained analysis of the acoustic cues involved in verbal irony recognition in French

Abstract: Research on verbal irony has found that prosodic features such as pitch range expansion, syllable lengthening, and specific intonational contours are common prosodic resources that languages use to mark irony in speech. Yet little is known about the relative weight of these prosodic features in the detection of irony in languages that use these three prosodic correlates. In this paper we present the results of two experiments designed to shed light on the relative contribution of the acoustic cues involved in … Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
2
1

Citation Types

0
17
0

Year Published

2017
2017
2023
2023

Publication Types

Select...
4
3

Relationship

0
7

Authors

Journals

citations
Cited by 32 publications
(17 citation statements)
references
References 16 publications
0
17
0
Order By: Relevance
“…the key words in sarcastic utterances and their counterparts in the sincere utterances) are realised with a longer duration and a flatter pitch contour in the sarcastic condition than in the sincere condition regardless of utterance type and speaker gender. The longer duration of the target words in sarcastic utterances may suggest a slower speaking rate at the utterance level, as reported for American and Canadian English (Rockwell 2000, Cheang & Pell 2008, Cantonese (Cheang & Pell 2009), Mexican Spanish (Rao 2013) and French (Loevenbruck et al 2013, González-Fuente et al 2016. The flatter pitch contour appears to be compatible with a smaller pitch span at the utterance level in sarcastic utterance, as reported for Cantonese (Cheang & Pell 2009), American English (Rakov & Rosenberg 2013), Mexican Spanish (Rao 2013) and German (Niebuhr 2014), but different from the reported use of a larger pitch span in Italian (Anolli et al 2002) and French (González-Fuente et al 2016, see also Loevenbruck et al 2013 and more dynamic pitch contours in Catalan (González-Fuente et al 2015).…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 78%
See 2 more Smart Citations
“…the key words in sarcastic utterances and their counterparts in the sincere utterances) are realised with a longer duration and a flatter pitch contour in the sarcastic condition than in the sincere condition regardless of utterance type and speaker gender. The longer duration of the target words in sarcastic utterances may suggest a slower speaking rate at the utterance level, as reported for American and Canadian English (Rockwell 2000, Cheang & Pell 2008, Cantonese (Cheang & Pell 2009), Mexican Spanish (Rao 2013) and French (Loevenbruck et al 2013, González-Fuente et al 2016. The flatter pitch contour appears to be compatible with a smaller pitch span at the utterance level in sarcastic utterance, as reported for Cantonese (Cheang & Pell 2009), American English (Rakov & Rosenberg 2013), Mexican Spanish (Rao 2013) and German (Niebuhr 2014), but different from the reported use of a larger pitch span in Italian (Anolli et al 2002) and French (González-Fuente et al 2016, see also Loevenbruck et al 2013 and more dynamic pitch contours in Catalan (González-Fuente et al 2015).…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 78%
“…Notably, the studies reviewed above have all taken the whole utterance as the target of analysis, i.e. analysing prosodic variation across the utterance or word-by-word, similar to the studies on sarcastic prosody in other languages (see González-Fuente et al 2016 for an exception). Typical prosodic measurements include minimum pitch, maximum pitch, mean pitch, pitch span and speech rate of the utterance.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…Prosody and gestures also overlap in terms of which linguistic functions they are used for. Infants use visual correlates of prosody to segment the speech stream (e.g., Kitamura et al, 2014 ; Guellaï et al, 2016 ), to organize information at the discourse level (e.g., Nicoladis et al, 1999 ; Capone and McGregor, 2004 ; Mathew et al, 2017 ), and to express emotions, intentions, and beliefs ( Sullivan and Lewis, 2003 ; Esteve-Gibert and Prieto, 2014 ; Berman et al, 2016 ; Aureli et al, 2017 ; González-Fuente, 2017 ). Children are sensitive to the fact that visual cues convey relevant linguistic meaning, and experimental evidence shows that gestures are processed earlier and more accurately than prosodic or lexical cues ( Armstrong et al, 2014 ; Esteve-Gibert et al, 2017c ; Hübscher et al, 2017 ).…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…Even more challenging for children are stimuli in which the speaker intentionally mismatches the audiovisual cues of emotion from the contextual and lexical information, with the purpose of being ironic. In such cases, children at 5–6 years of age tend to interpret the utterance literally even if prosodic cues of emotion signal the speaker’s irony ( Nakassis and Snedeker, 2002 ; Laval and Bert-Erboul, 2005 ; Aguert et al, 2013 ; Bosco et al, 2013 ), and only if the utterance is produced together with visual cues of emotion can children infer non-literal meaning ( Gil et al, 2014 ; González-Fuente, 2017 ). Taken together, all these findings indicate that vocal and visual cues of emotion are recognized and used very early in infancy, and that children use these early skills to process other people’s emotions once more complex cognitive abilities are in place.…”
Section: Multimodal Cues In Developing Emotion Perception and Productmentioning
confidence: 99%