The Tenth Conference on Applied Linguistics and the Second English Language Teaching and Technology Conference in Collaboration 2017
DOI: 10.5220/0007166603130318
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

A Cross-cultural Sociopragmatic Study - Apology Speech Act Realization Patterns in Indonesian, Sundanese, and Japanese

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
3
1
1

Citation Types

2
5
0

Year Published

2019
2019
2024
2024

Publication Types

Select...
2
1
1

Relationship

1
3

Authors

Journals

citations
Cited by 4 publications
(7 citation statements)
references
References 0 publications
2
5
0
Order By: Relevance
“…From these results, it can be seen that there are more forms of apology expressions found in Japanese than in Sundanese. These results are in line with Haristiani & Danuwijaya findings which stated that Japanese speakers tend to use more variation of apology expressions from the politest to regular level of expressions compared to Sundanese speakers [14]. This due to while both languages have structural honorific forms, Japanese possesses more variety of apology expressions than Sundanese.…”
Section: A the Form Of Apology Expression In Japanese Andsupporting
confidence: 90%
See 1 more Smart Citation
“…From these results, it can be seen that there are more forms of apology expressions found in Japanese than in Sundanese. These results are in line with Haristiani & Danuwijaya findings which stated that Japanese speakers tend to use more variation of apology expressions from the politest to regular level of expressions compared to Sundanese speakers [14]. This due to while both languages have structural honorific forms, Japanese possesses more variety of apology expressions than Sundanese.…”
Section: A the Form Of Apology Expression In Japanese Andsupporting
confidence: 90%
“…On the other hand, studies related to Sundanese, particularly apology speech act, is still very limited. Haristiani & Danuwijaya studied apology strategies in cross-cultural context which includes Indonesian, Sundanese, and Japanese based on the Cross-Cultural Speech Act Realization Pattern (CCSARP) coding scheme [14]. The study findings revealed that Indonesian, Sundanese, and Japanese native speakers tend to use main similar strategies overall, but use different strategies depends on the relation with the interlocutor.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…The apology speech acts in Japanese have been investigated from a variety of viewpoints, including examining Japanese apology strategies based on semantic formulations (Yamamoto, 2004) and in crosscultural situations such as Japanese and English (Barnlund & Yoshioka, 1990;Kumagai, 1990;Sugimoto, 1997), Japanese and Vietnamese (Abe & Van, 2021), Japanese and Malaysian (Nabil, 2007), Japanese and Indonesian (Takadono, 1999;Haristiani, 2010), Japanese, Indonesian and Sundanese (Haristiani & Danuwijaya, 2017), Japanese and Sundanese (Haristiani & Sopiyanti, 2019). Similar to the apology speech acts in Japanese, research on the apology speech acts in Indonesian has also been carried out, including by Wouk (2005;2006), Jones and Andrefiza (2017).…”
Section: Apology Speech Actsmentioning
confidence: 99%
“…The characteristics of JNS in expressing apologies are using direct apologies, not providing explanations or reasons, and using simple apology strategies (Barnlund & Yoshioka, 1990;Haristiani, 2014). However, the characteristics of INS are using explicit expressions, giving lots of explanations, and using address terms, or yobikake, such as Bu (mam), Pak (sir) (Haristiani & Danuwijaya, 2017). Indonesian Japanese learners can make mistakes in the realization of the speech act of apology in L2 (second language) because of the differences between Japanese and Indonesian in the speech act.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%