2019
DOI: 10.1075/ts.19011.gam
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

A connected history of audiovisual translation

Abstract: Why do we need a history of audiovisual translation? The elements of such a history cannot be tackled without any context, especially outside of a history of cinema, understood both as an art made of techniques and a business. And what kind of history do we need? We try here to define the conditions and resources for a connected and comparative history and deal with a few methodological challenges.

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
1
0

Year Published

2021
2021
2023
2023

Publication Types

Select...
4

Relationship

0
4

Authors

Journals

citations
Cited by 4 publications
(1 citation statement)
references
References 41 publications
0
1
0
Order By: Relevance
“…According to Y. Gambier (2020), the compositional integrity of the dramatic construction of the script is extremely important. In the script of the cultural and leisure programme, the composition is understood as a combination, a montage of outwardly heterogeneous elements but with deep internal connections.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…According to Y. Gambier (2020), the compositional integrity of the dramatic construction of the script is extremely important. In the script of the cultural and leisure programme, the composition is understood as a combination, a montage of outwardly heterogeneous elements but with deep internal connections.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%