2020
DOI: 10.17576/3l-2020-2601-08
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

A Case Study of L1 Interference in Speech Acts among Chinese L2 Students

Abstract: Improving linguistic and communicative competence will minimise challenges faced in Intercultural communication especially with globalisation and technology advancement. The study aimed at identifying potential areas of L1 interference in speech production relating to five speech acts: compliments, requests, refusals, apologies, and complaints. The L1 interference is examined based on four approaches which are Contrastive Analysis, Error Analysis, Interlanguage Analysis, and Contrastive Rhetoric. Data was coll… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

0
5
0

Year Published

2020
2020
2024
2024

Publication Types

Select...
7

Relationship

1
6

Authors

Journals

citations
Cited by 7 publications
(5 citation statements)
references
References 12 publications
0
5
0
Order By: Relevance
“…However, compliment responses and refusals were found relatively easy while requests were more difficult for L2 Chinese learners in Li et al (2019). Krish and May (2020) identified interference of L1 cultural knowledge and linguistic rules in L2 Chinese learners' pragmatic performance of five speech acts: compliments, requests, refusals, apologies, and complaints. Taken together, these studies have provided evidence that pragmatic tasks involving different speech acts may have varying degrees of difficulty for L2 learners and that their relative difficulty may be affected by the learners' L1 background and proficiency level, the assessment method used, and the contextual variables of power, social distance, and imposition.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 93%
“…However, compliment responses and refusals were found relatively easy while requests were more difficult for L2 Chinese learners in Li et al (2019). Krish and May (2020) identified interference of L1 cultural knowledge and linguistic rules in L2 Chinese learners' pragmatic performance of five speech acts: compliments, requests, refusals, apologies, and complaints. Taken together, these studies have provided evidence that pragmatic tasks involving different speech acts may have varying degrees of difficulty for L2 learners and that their relative difficulty may be affected by the learners' L1 background and proficiency level, the assessment method used, and the contextual variables of power, social distance, and imposition.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 93%
“…In the Tamil sentence, the verb is relocated to the end. Although the literal English translations of (i), (ii) and (iii) appear to consist of appropriate vocabulary items and content, the words are incorrectly and awkwardly arranged (Krish & Oh, 2020). However, though the word order is incorrect in English, they are considered acceptable in Tamil.…”
Section: Tamil Interference In English Writingmentioning
confidence: 99%
“…According to Masood, Shafi, Rahim, and Darwesh (2020) students face interference from their native language when speaking English and it cause the negative transfer from the L1 to L2 structure. Moreover, Krish and Oh (2020) also stated that first language interference lead to grammatical and structural errors in the English (L2) language. They also add the language interference resulted in misunderstanding and frustration for both speaker and hearer because the direct translations and grammatical errors may convey the messages that contrast from what the students initially intend to say.…”
Section: Literature Reviewmentioning
confidence: 99%