Multilingual Practices in Language History 2017
DOI: 10.1515/9781501504945-005
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

5. A semantic field and text-type approach to late-medieval multilingualism

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
1
0

Year Published

2020
2020
2023
2023

Publication Types

Select...
4
1
1

Relationship

0
6

Authors

Journals

citations
Cited by 18 publications
(1 citation statement)
references
References 0 publications
0
1
0
Order By: Relevance
“…A popular way of conceptualising lexical material from several languages has been in terms of borrowings/code-switches from an embedded language into a matrix language. More recent research (inter alia, Trotter 2000Trotter , 2011Ingham 2010;Hunt 2011;Schendl and Wright 2011;Sylvester 2017) has underscored how such terms may not fully reflect the complex linguistic ecology of late medieval England. The inclusion of the same lexical items in the DMLBS, the OED and the Middle English Dictionary (Lewis et al, 1952(Lewis et al, -2001henceforth, MED) proves the permeable linguistic boundaries in the Middle Ages and beyond.…”
Section: Lexical Borrowings Code-switches or Something Else?mentioning
confidence: 99%
“…A popular way of conceptualising lexical material from several languages has been in terms of borrowings/code-switches from an embedded language into a matrix language. More recent research (inter alia, Trotter 2000Trotter , 2011Ingham 2010;Hunt 2011;Schendl and Wright 2011;Sylvester 2017) has underscored how such terms may not fully reflect the complex linguistic ecology of late medieval England. The inclusion of the same lexical items in the DMLBS, the OED and the Middle English Dictionary (Lewis et al, 1952(Lewis et al, -2001henceforth, MED) proves the permeable linguistic boundaries in the Middle Ages and beyond.…”
Section: Lexical Borrowings Code-switches or Something Else?mentioning
confidence: 99%