2022
DOI: 10.5007/2175-8026.2022.e82427
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Itens Clariceanos-específicos em The Complete Stories: uma análise das estratégias de tradução de expressões criadas pela autora

Abstract: Este estudo objetiva analisar as estratégias de tradução de itens culturais-específicos (ICEs) na antologia The complete stories, de Clarice Lispector, traduzida por Katrina Dodson e publicada em 2015. Os ICEs aqui analisados serão as expressões criadas pela autora. Para investigar as implicações de escolhas na tradução dos ICEs, foi necessário: i. identificar e categorizar as expressões nos contos de Clarice que se configuram como ICEs; e ii. identificar e categorizar as estratégias utilizadas na tradução dos… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...

Citation Types

0
0
0
1

Year Published

2023
2023
2023
2023

Publication Types

Select...
1

Relationship

0
1

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
(1 citation statement)
references
References 0 publications
0
0
0
1
Order By: Relevance
“…Para pesquisas com objetivos semelhantes, recomendamos consultarWidman & Zavaglia (2017),Freitas (2018) eSantos & Branco (2022).…”
unclassified
“…Para pesquisas com objetivos semelhantes, recomendamos consultarWidman & Zavaglia (2017),Freitas (2018) eSantos & Branco (2022).…”
unclassified