2016
DOI: 10.5007/2175-8026.2016v69n1p17
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Brazilian Portuguese-English bilingualism does not afect metalinguistic awareness of L1 constraints in two argument structure constructions

Abstract: In the present study we investigated a corollary of the multicompetence hypothesis as a description of language representation in bilingualism. According to this hypothesis, bilingualism entails a state of linguistic knowledge that does not correspond either to L1 or L2 norms. Previous studies examining online language processing of sentences in Portuguese that simulated argument structures constructions of English have shown a departure from the restrictions of the L1 grammar (Portuguese), which supports the … Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
3
1
1

Citation Types

0
8
0

Year Published

2017
2017
2020
2020

Publication Types

Select...
3

Relationship

0
3

Authors

Journals

citations
Cited by 3 publications
(8 citation statements)
references
References 16 publications
0
8
0
Order By: Relevance
“…The ultimate focus of the present study is to investigate whether such latent construct difference can account for the failure reported by Souza, Soares-Silva and Silva (2016) to replicate bilinguals' departure from L1 restrictions when processing argument structure constructions in the L1 that are only productive in their L2. It must be recalled that Souza, Soares-Silva and Silva's (2016) observations were made by way of a timed acceptability judgment task. In order to pursue the present investigation, we planned two experimental tasks (which we refer to as experiment 1 and experiment 2 from now on) to be administered in a within-subjects design.…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%
See 4 more Smart Citations
“…The ultimate focus of the present study is to investigate whether such latent construct difference can account for the failure reported by Souza, Soares-Silva and Silva (2016) to replicate bilinguals' departure from L1 restrictions when processing argument structure constructions in the L1 that are only productive in their L2. It must be recalled that Souza, Soares-Silva and Silva's (2016) observations were made by way of a timed acceptability judgment task. In order to pursue the present investigation, we planned two experimental tasks (which we refer to as experiment 1 and experiment 2 from now on) to be administered in a within-subjects design.…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%
“…However, recent psychometric studies have challenged the assumption that grammaticality judgment tasks and online processing tasks in experimental second language research can be regarded as measures of similar constructs (VAFAEE et al, 2016;KIM;NAM, 2016). Specifically, these studies suggest that even timed grammaticality judgments fail to tap implicit linguistic knowledge, which is the nature of representations that is largely assumed to subsidize fluent, automatic language processing.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
See 3 more Smart Citations