2020
DOI: 10.5007/2175-7968.2020v40nesp2p97
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Tradução audiovisual: estudos sobre a leitura de legendas para surdos e ensurdecidos

Abstract: Este artigo é uma revisão de literatura sobre as pesquisas desenvolvidas pelos pesquisadores do grupo LEAD (Legendagem e Audiodescrição) da Universidade Estadual do Ceará (UECE) sobre a leitura de legendas por espectadores surdos e ensurdecidos em meios audiovisuais. Estes estudos têm como suporte teórico-metodológico a Tradução Audiovisual Acessível (TAVa) e buscam um modelo de Legendagem para Surdos e Ensurdecidos (LSE) que atenda às necessidades dos espectadoressurdos e ensurdecidos, contribuindo para a for… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
0
0

Year Published

2023
2023
2023
2023

Publication Types

Select...
2

Relationship

0
2

Authors

Journals

citations
Cited by 2 publications
(1 citation statement)
references
References 15 publications
0
0
0
Order By: Relevance
“…Acredito que a duração teve um timing que, ora esteve aquém, ora esteve além do ideal necessário para oferecer um bom ambiente de leiturabilidade para mim enquanto consumidor e telespectador do trailer." viii Campos and Azevedo (2020) do not mention the average reading speed rate used in Brazil; and, to the best of our knowledge, there are only studies reporting an average rate for reading subtitling for the deaf and hard-of-hearing in the country (for further explanation, see Carvalho &Seoane, 2019 andVieira et al 2020).…”
Section: Final Remarksmentioning
confidence: 99%
“…Acredito que a duração teve um timing que, ora esteve aquém, ora esteve além do ideal necessário para oferecer um bom ambiente de leiturabilidade para mim enquanto consumidor e telespectador do trailer." viii Campos and Azevedo (2020) do not mention the average reading speed rate used in Brazil; and, to the best of our knowledge, there are only studies reporting an average rate for reading subtitling for the deaf and hard-of-hearing in the country (for further explanation, see Carvalho &Seoane, 2019 andVieira et al 2020).…”
Section: Final Remarksmentioning
confidence: 99%