Resumo: Inerente à existência e ao agir humano, o movimento perpassa todas as formas de expressão do homem, como as artes, as imagens sacras e as línguas viso-espaciais. No que tange à Língua Brasileira de Sinais (Libras) em especial, temos por movimento o deslocamento das mãos, braços, tronco, cabeça, bem como o movimento facial, durante a execução do sinal, sendo esse movimento dividido em cinco componentes que, se modificados, provocam significativa alteração no sentido, inviabilizando a compreensão. Do mesmo modo, o teatro – que, ao lado da dança e da música, se configura como uma das três principais artes cênicas da Antiguidade – se expressa por meio dos signos de movimento. Nesse sentido, e com foco nesse elemento que a Libras e a dança guardam em comum, o presente trabalho se pauta na investigação do papel e das competências do Tradutor Intérprete de Língua de Sinais (TILS) no ambiente cênico, contexto no qual as suas funções extrapolam os limites da mera interpretação, pautando-se, ainda assim, por parâmetros bem definidos.