2018
DOI: 10.5007/2175-7968.2018v38n1p146
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Exil et discours sur la traduction

Abstract: Le Catéchisme préparatoire au baptême a été traduit dans différentes langues du Congo. Ces traductions ont été faites par des missionnaires catholiques flamands à la fin du dix-neuvième siècle et au début du vingtième siècle. Jules Garmyn a traduit Le Catéchisme préparatoire au baptême en tshiluba (1898) ; Camille Van Ronslé en bobangi (1898), en kikongo (1900) et en lingala (1911) ; Jules Van Houtte en lonkundu (1912). Les missionnaires étaient des traducteurs nonnatifs. Ils traduisaient vers des langues qui … Show more

Help me understand this report

This publication either has no citations yet, or we are still processing them

Set email alert for when this publication receives citations?

See others like this or search for similar articles