2016
DOI: 10.5007/2175-7968.2016v36nesp1p147
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Use of monolingual and comparable corpora in the classroom to translate adverbial connectors

Abstract: Resumen: La investigación en terminología se ha centrado tradicionalmente en los sustantivos. Se ha prestado menos atención a otras categorías gramaticales, como por ejemplo los adverbios, por considerar que no representan mayor dificultad en traducción. Sin embargo, estas palabras suponen también un escollo para el traductor novel, que se suele fiar en exceso de la traducción propuesta por el diccionario bilingüe, ignorando que entre palabras equivalentes desde el punto de vista formal se dan variaciones inte… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...

Citation Types

0
0
0

Publication Types

Select...

Relationship

0
0

Authors

Journals

citations
Cited by 0 publications
references
References 13 publications
0
0
0
Order By: Relevance

No citations

Set email alert for when this publication receives citations?