2016
DOI: 10.5007/2175-7968.2016v36n2p298
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Fitzgerald, F. Scott. O Grande Gatsby. Tradução de Vanessa Bárbara. São Paulo: Companhia das Letras, 2011. 249 p.

Abstract: http://dx.doi.org/10.5007/2175-7968.2016v36n2p298A presente resenha busca discutir a tradução de The Great Gatsby para o contexto brasileiro. Diversas traduções foram feitas, em diversas épocas e com repercussão positiva no contexto brasileiro. Para o presente estudo, foi observada a tradução de Vanessa Bárbara, de 2011. Nesse sentido, o aspecto biográficos do autor e a forma como se apresentam os personagens na obra são fatores de cotejamento na obra original e na tradução brasileira. Francis Scott Key Fitzge… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1

Citation Types

0
0
0
4

Year Published

2016
2016
2019
2019

Publication Types

Select...
2
1

Relationship

0
3

Authors

Journals

citations
Cited by 3 publications
(4 citation statements)
references
References 0 publications
0
0
0
4
Order By: Relevance
“…Desta maneira, é considera uma rica possibilidade de incentivar o seu desenvolvimento cognitivo, trazendo bem-estar para a criança e agregando novas perspectivas à sua vida. Com o direito a aquisição da LIBRAS como língua natural, os surdos chegaram a uma primeira e significativa conquista, a partir da qual poderão ser os protagonistas de suas histórias (SACKS, 1998).…”
Section: Introductionunclassified
“…Desta maneira, é considera uma rica possibilidade de incentivar o seu desenvolvimento cognitivo, trazendo bem-estar para a criança e agregando novas perspectivas à sua vida. Com o direito a aquisição da LIBRAS como língua natural, os surdos chegaram a uma primeira e significativa conquista, a partir da qual poderão ser os protagonistas de suas histórias (SACKS, 1998).…”
Section: Introductionunclassified
“…Seus escritos pessoais silenciam sobre sua parentela. Inicialmente, viverá em estado de pobreza sem se dar conta disso, como lembra Granero (2005: p.7), sobre um registro dela (Perón, 2005): "Hasta los once años creí que había pobres como había árboles". Aprenderá, porém: "Supo que había pobres porque los ricos eran demasiados ricos", portanto, nada era "natural y lógico".…”
unclassified
“…Em seus registros, Alzira e Amaral Peixoto silenciam ou guardam sempre um tom protocolar nos pronunciamentos sobre sua vida em comum, ao contrário daqueles a que Evita e Perón, em muitos transbordamentos de afetos, dedicam-se, mutuamente. (Perón, 2009); (Perón, 2005). É possível que a economia recíproca dos registros que Alzira e Amaral deixaram advenha mesmo de um pacto de silêncio, exercitado e renovado ao longo de suas vidas.…”
unclassified
“…Bem, na dominação maniqueísta do imperialismo existiam duas alternativas à vítima: "servir ou ser destruída" 209 . Servilismo exigido sobretudo na dimensão cultural.…”
Section: Ii1 Protagonizando a Dor Na Situação Colonialunclassified