2019
DOI: 10.1590/s1677-5538.ibju.2018.0335
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Cross-cultural adaptation and validation of the neurogenic bladder symptom score questionnaire for brazilian portuguese

Abstract: Objective:To cross-culturally adapt and check for the reliability and validity of the neurogenic bladder symptom score questionnaire to Brazilian Portuguese, in patients with spinal cord injury and multiple sclerosis.Materials and Methods:The questionnaire was culturally adapted according to international guidelines. The Brazilian version was applied in patients diagnosed with neurogenic bladder due to spinal cord injury or multiple sclerosis, twice in a range of 7 to 14 days. Psychometric properties were test… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

2
23
0

Year Published

2020
2020
2023
2023

Publication Types

Select...
5
1

Relationship

0
6

Authors

Journals

citations
Cited by 21 publications
(25 citation statements)
references
References 27 publications
2
23
0
Order By: Relevance
“…Cohort 2 consisted of 1479 patients with SCI who completed the NBSS as part of a prospective, North American QOL study 7 . Cohort 3 consisted of 68 patients (mostly with SCI) from Brazil who completed the NBSS as part of a cross‐cultural validation project 6 . We used cohort 1 to illustrate the mean domain‐specific scores and their distribution (standard deviation [SD]) and to ensure there were no obvious floor or ceiling effects: 7.2 (SD, 2.8; range, 0‐12), 5.6 (SD 2.2; range, 0‐9), and 3.6 (SD, 1.7; range, 0‐7) for the incontinence, storage/voiding, and consequences domain, respectively.…”
Section: Resultsmentioning
confidence: 99%
See 2 more Smart Citations
“…Cohort 2 consisted of 1479 patients with SCI who completed the NBSS as part of a prospective, North American QOL study 7 . Cohort 3 consisted of 68 patients (mostly with SCI) from Brazil who completed the NBSS as part of a cross‐cultural validation project 6 . We used cohort 1 to illustrate the mean domain‐specific scores and their distribution (standard deviation [SD]) and to ensure there were no obvious floor or ceiling effects: 7.2 (SD, 2.8; range, 0‐12), 5.6 (SD 2.2; range, 0‐9), and 3.6 (SD, 1.7; range, 0‐7) for the incontinence, storage/voiding, and consequences domain, respectively.…”
Section: Resultsmentioning
confidence: 99%
“…We used data from several existing sources to create and perform this initial validation of the NBSS‐SF. These included data from (a) a prospective study of the responsiveness of the NBSS among SCI or MS patients receiving intravesical onabotulinum toxin 4 ; (b) the original validation study of the NBSS (consisting of 230 patients with MS, SCI, or congenital neurogenic disease) 3 ; (c) a large prospective QOL study (the Neurogenic Bladder Research Group SCI registry) that enrolled 1479 adult patients from across North America who had an SCI 7 ; and (d) data from the prospective, cross‐cultural adaption of the NBSS to Brazilian Portuguese 6 . Ethics approval had been obtained for all of these studies, and it was not required specifically for this study as it was secondary analysis of existing deidentified data.…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…Our questionnaire is the first comprehensive, urinary disorder-spe- adaptations and validations. 8,18,21 Our study is the first rigorous translation, adaptation and validation of the NBSS in the family of Slavic languages.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…based on other validation studies, we primarily aimed at a sample size of 50 MS and 50 SCI patients. 15,18 Nevertheless, after consult with two independent Polish language specialists and one expert on health-related quality of life, we decided to exceed the sample size to provide more accurate values and smaller margins of error and to identify outliers without negative effects on statistical analyses. 19 This further increase in the primary sample size was related to specific Polish language declensions, free word order and pronunciation.…”
Section: According To the Guidelines For Validation Of Questionnairesmentioning
confidence: 99%