2009
DOI: 10.1590/s1516-14982009000200010
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Traduções e travessias: possibilidades do (re)encontro com o outro

Abstract: O jovem Édipo caminhava no monte Cíteron, a fugir do trá-gico destino que lhe fora profetizado pelo oráculo, quando em meio à travessia, barrando-lhe o caminho, depara-se com uma criatura metade humana, metade animal: "decifra-me ou te devoro" foi a imposição determinada pelo monstro. "Responda-me: quem de manhã tem dois pés, três à tarde e quatro à noite?" Édipo traduz o enigma: "é o homem". Horrorizado com a tradução, o monstro atira-se no abismo às suas costas, abrindo passagem para que o jovem caminhe sem … Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...

Citation Types

0
0
0

Publication Types

Select...

Relationship

0
0

Authors

Journals

citations
Cited by 0 publications
references
References 1 publication
0
0
0
Order By: Relevance

No citations

Set email alert for when this publication receives citations?