2012
DOI: 10.1590/s1413-82712012000300013
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Tradução e adaptação cultural do Index of Premature Ejaculation (IPE) para o português do Brasil

Abstract: O presente estudo traduziu e adaptou o Index of Premature Ejaculation (IPE) para o português do Brasil, por método de equivalência semântica. O IPE é uma escala em autorrelato composta por 10 itens que avaliam critérios como senso de controle, satisfação sexual e sofrimento. Compuseram esse processo 11 profissionais qualificados para tal método e uma amostra de 50 participantes para avaliação quanto à inteligibilidade. As etapas foram: tradução, retrotradução, avaliação da equivalência semântica, crítica final… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
1
0

Year Published

2022
2022
2022
2022

Publication Types

Select...
2

Relationship

0
2

Authors

Journals

citations
Cited by 2 publications
(1 citation statement)
references
References 22 publications
0
1
0
Order By: Relevance
“…Premature ejaculation (PE) was assessed using IPE (Index of Premature Ejaculation) 18 translated and adapted to the Brazilian context. 19 The IPE is a self-report scale composed of 10 items that assess criteria such as the sense of control (4 items), sexual satisfaction (4 items), and distress (2 items). There is no established cutoff point for this index.…”
Section: Premature Ejaculationmentioning
confidence: 99%
“…Premature ejaculation (PE) was assessed using IPE (Index of Premature Ejaculation) 18 translated and adapted to the Brazilian context. 19 The IPE is a self-report scale composed of 10 items that assess criteria such as the sense of control (4 items), sexual satisfaction (4 items), and distress (2 items). There is no established cutoff point for this index.…”
Section: Premature Ejaculationmentioning
confidence: 99%