2012
DOI: 10.1590/s1413-78522012000100005
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Tradução e validação da escala Knee Society Score: KSS para a Língua Portuguesa

Abstract: ObjectiveTo translate, culturally adapt and validate the "Knee Society Score"(KSS) for the Portuguese language and determine its measurement properties, reproducibility and validity.MethodsWe analyzed 70 patients of both sexes, aged between 55 and 85 years, in a cross-sectional clinical trial, with diagnosis of primary osteoarthritis ,undergoing total knee arthroplasty surgery. We assessed the patients with the English version of the KSS questionnaire and after 30 minutes with the Portuguese version of the KSS… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

0
19
0
5

Year Published

2016
2016
2022
2022

Publication Types

Select...
9

Relationship

2
7

Authors

Journals

citations
Cited by 28 publications
(24 citation statements)
references
References 14 publications
0
19
0
5
Order By: Relevance
“…Table 5 describes pain levels according to VAS 12 and functional capacity according to KSS 14 and WOMAC 10 in patients with osteoporosis, osteopenia and no bone changes. Note that there was no statistically significant difference for any scale in the preoperative period and that 100% of the evaluated patients with osteoporosis showed insufficient levels of 25-OH-cholecalciferol (reference value: <30 ng/mL).…”
Section: Resultsmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…Table 5 describes pain levels according to VAS 12 and functional capacity according to KSS 14 and WOMAC 10 in patients with osteoporosis, osteopenia and no bone changes. Note that there was no statistically significant difference for any scale in the preoperative period and that 100% of the evaluated patients with osteoporosis showed insufficient levels of 25-OH-cholecalciferol (reference value: <30 ng/mL).…”
Section: Resultsmentioning
confidence: 99%
“…Three questionnaires were used: the Western Ontario and McMaster Universities Osteoarthritis index (WOMAC), 10 the Knee Society Score index (KSS), 11 and the Visual Analog Pain Scale (VAS) 12 . The questionnaires were applied to all patients preoperatively.…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%
“…The validation of the original KSS 11 demonstrated how socio-cultural adaptations are paramount, in order to avail every question of the tool in the assessment of TKA, to help monitor and treat post-operative conditions. Both the old and new scores attempt to quantify the patient's outcome after TKA surgery, through a score of 100 points for pain, alignment, stability, and range of motion, and a score of 100 points for function.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…Information collected from patients included clinical and functional evaluation by applying the Portuguese version (KSS-pt) of the Knee Society Score 17 and the Portuguese version of Knee Injury and Osteoarthritis Outcome Score (KOOS-pt). 18 …”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%