2002
DOI: 10.1590/s0101-73302002008100002
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Apresentação

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
1
0

Year Published

2023
2023
2023
2023

Publication Types

Select...
1

Relationship

0
1

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
(1 citation statement)
references
References 0 publications
0
1
0
Order By: Relevance
“…On the other hand, in Portuguese-speaking countries, the main issue is the translation of the word literacy, which can originate the Portuguese words letramento, literacia (Martins, 2010) and alfabetização (BERTOLDI, 2020;TEIXEIRA, 2013). Letramento and literacia, according to Soares (2002) and Dionísio (2007), specialists in the field of linguistics, have the same meaning, being letramento used in Brazil and literacia in Portugal. Alfabetização, meanwhile, is widely used in Brazil, but is used in Portugal only in specific contexts, such as adult education (DIONÍSIO, 2007).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…On the other hand, in Portuguese-speaking countries, the main issue is the translation of the word literacy, which can originate the Portuguese words letramento, literacia (Martins, 2010) and alfabetização (BERTOLDI, 2020;TEIXEIRA, 2013). Letramento and literacia, according to Soares (2002) and Dionísio (2007), specialists in the field of linguistics, have the same meaning, being letramento used in Brazil and literacia in Portugal. Alfabetização, meanwhile, is widely used in Brazil, but is used in Portugal only in specific contexts, such as adult education (DIONÍSIO, 2007).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%