2020
DOI: 10.1590/2317-1782/20192019204
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Equivalencia cultural de la versión Chilena del Evaluation of Ability to Sing Easily: EASE

Abstract: RESUMEN Objetivo: Adaptar lingüística y culturalmente el protocolo australiano de voz cantada Evaluation of Ability to Sing Easily (EASE) al español chileno. Método: Fue realizada la traducción al español chileno del EASE y posteriormente la retrotraducción; ambas fueron revisadas por un comité compuesto por 4 fonoaudiólogos quienes crearon la primera versión en español chileno (EASE-CL). El EASE-CL está compuesto, al igual que el original, por 22 ítems que se contestan de acuerdo con una escala de Likert de… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

0
0
0
2

Year Published

2022
2022
2024
2024

Publication Types

Select...
6

Relationship

0
6

Authors

Journals

citations
Cited by 6 publications
(5 citation statements)
references
References 10 publications
0
0
0
2
Order By: Relevance
“…En Chile, el proceso de adaptación lingüística y cultural en el área de voz está en plena explosión de desarrollo. Actualmente, se cuenta con varias pruebas adaptadas, como por ejemplo la Escala de Síntomas Vocales (Ruston et al, 2016), el Índice de Desventaja para el Canto Popular (Correa et al, 2018), la Medición de la Calidad de relacionada con la Voz (Contreras et al, 2019), el EASE Chile (Correa et al, 2020), Perfil de Participación y Actividad Vocal (Contreras-Ruston et al, 2021).…”
Section: Discussionunclassified
See 1 more Smart Citation
“…En Chile, el proceso de adaptación lingüística y cultural en el área de voz está en plena explosión de desarrollo. Actualmente, se cuenta con varias pruebas adaptadas, como por ejemplo la Escala de Síntomas Vocales (Ruston et al, 2016), el Índice de Desventaja para el Canto Popular (Correa et al, 2018), la Medición de la Calidad de relacionada con la Voz (Contreras et al, 2019), el EASE Chile (Correa et al, 2020), Perfil de Participación y Actividad Vocal (Contreras-Ruston et al, 2021).…”
Section: Discussionunclassified
“…La muestra fue definida por conveniencia tomando en consideración la cantidad de participantes en otros estudios realizados de adaptación lingüística y cultural al español chileno (Contreras et al, 2019;Contreras-Ruston et al, 2021;Correa et al, 2018Correa et al, , 2020. Un total de 26 personas, 21 mujeres cisgénero (77%) y 5 hombres cisgénero (23%), de un rango etario entre 20 y 76 años con una media de 38 años respondieron el IDV-Cl.…”
Section: Etapa 2: Aplicaciónunclassified
“…The original Australian English version of the EASE is currently translated in 4 languages: (Brazilian) Portuguese (EASE-Br) [12], Kannada (EASE-K) [18], (Chilean) Spanish (EASE-CL) [13] and Dutch (EASE-NL). The EASE, the EASE-CL, and the EASE-BR consist of 22 items and three subscales: VF subscale, PRI subscale and VC (Vocal Concern) subscale.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…The EASE was originally developed in (Australian) English and has been translated and adapted in three other languages: (Brazilian) Portuguese, (Chilean) Spanish and Kannada [11][12][13]. Validation procedures were only performed for the EASE-Br and the EASE-K. An overview of the EASE scores in the different versions is presented in Table 1.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…Para medir la percepción del estudiantado en relación con la voz cantada y su uso en el aula, se ha construido un cuestionario a partir de la revisión y adaptación de las siguientes escalas: Escala de Autoconcepto Musical (SCIM) (Svengalis, 1978); Escala de Autoestima de Habilidad Musical (SEMA) (Schmitt, 1979); Cuestionario de Autoconcepto Musical (CAMU) de Zubeldía (2014); Evaluation of Ability to Sing Easily (EASE) en su adaptación al español chileno (Correa et al, 2020) y el National Singing Programme Sing Up Questionnaire (Welch et al, 2014). El instrumento fue validado por un grupo de 6 jueces expertos, todos ellos docentes de Didáctica de la Música en el Grado de Educación Infantil de las universidades Autónoma de Barcelona (la Coordinadora del Grado de Maestro/-a de Infantil y dos Profesoras Asociadas con más de 20 años de experiencia tanto como docente de Música en la Escuela como en el Grado de Maestro/a de Infantil), Pública de Navarra (una Profesora Asociada con más de 20 años de experiencia tanto como docente de Música en la Escuela como en el Grado de Maestro/-a de Infantil) y Ramon Llull (dos docentes del Grado de Logopedia expertos en voz: uno con más de 20 años de experiencia y otra con más de 10 años).…”
Section: Instrumentounclassified