2019
DOI: 10.1590/2317-1782/20192018213
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Equivalencia cultural de la Versión Chilena del Voice-Related Quality of Life (V-RQOL)

Abstract: RESUMEN Objetivo Lograr la equivalencia cultural de la versión Chilena del Protocolo V-RQOL, a través de su adaptación cultural y lingüística. Método Primero, dos Fonoaudiólogos bilingües realizaron una traducción de V-RQOL al español. En segundo lugar, una Fonoaudióloga que no participó en las etapas previas, realizó una retrotraducción al inglés. Luego, se efectuó una comparación entre la versión original y la versión retrotraducida. Las discrepancias fueron modificadas por un comité de cinco Fonoaudiólogo… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
3
1
1

Citation Types

0
0
0
5

Year Published

2021
2021
2024
2024

Publication Types

Select...
9

Relationship

0
9

Authors

Journals

citations
Cited by 10 publications
(5 citation statements)
references
References 15 publications
0
0
0
5
Order By: Relevance
“…En Chile, el proceso de adaptación lingüística y cultural en el área de voz está en plena explosión de desarrollo. Actualmente, se cuenta con varias pruebas adaptadas, como por ejemplo la Escala de Síntomas Vocales (Ruston et al, 2016), el Índice de Desventaja para el Canto Popular (Correa et al, 2018), la Medición de la Calidad de relacionada con la Voz (Contreras et al, 2019), el EASE Chile (Correa et al, 2020), Perfil de Participación y Actividad Vocal (Contreras-Ruston et al, 2021).…”
Section: Discussionunclassified
See 1 more Smart Citation
“…En Chile, el proceso de adaptación lingüística y cultural en el área de voz está en plena explosión de desarrollo. Actualmente, se cuenta con varias pruebas adaptadas, como por ejemplo la Escala de Síntomas Vocales (Ruston et al, 2016), el Índice de Desventaja para el Canto Popular (Correa et al, 2018), la Medición de la Calidad de relacionada con la Voz (Contreras et al, 2019), el EASE Chile (Correa et al, 2020), Perfil de Participación y Actividad Vocal (Contreras-Ruston et al, 2021).…”
Section: Discussionunclassified
“…La muestra fue definida por conveniencia tomando en consideración la cantidad de participantes en otros estudios realizados de adaptación lingüística y cultural al español chileno (Contreras et al, 2019;Contreras-Ruston et al, 2021;Correa et al, 2018Correa et al, , 2020. Un total de 26 personas, 21 mujeres cisgénero (77%) y 5 hombres cisgénero (23%), de un rango etario entre 20 y 76 años con una media de 38 años respondieron el IDV-Cl.…”
Section: Etapa 2: Aplicaciónunclassified
“…O questionário V-RQOL, o mais utilizado nos artigos selecionados, foi desenvolvido em 1999 por Hogikyan et al (Hogikyan & Sethuraman, 1999) para a língua inglesa e traduzido para diversas línguas e culturas (Contreras et al, 2019;Deshpande et al, 2009;Gasparini & Behlau, 2009).…”
Section: Discussionunclassified
“…Ejemplo de lo anterior, es el caso del VoiSS y sus versiones en español, cuya adaptación y validación chilena desde un punto de vista cultural, no es adecuada para aplicación a la población española 34 . En esta investigación, la búsqueda arrojó cuatro artículos, relacionados a tres protocolos, los cuales están adaptados culturalmente al español de Chile (voice symptom scale-VoiSSo escala de síntomas vocales, ESV-CL; modern singer handicap index-MSHI y el V-RQOL, con el nombre medición de la calidad de vida en relación a la voz, o MCV-RV 18,21,32 .…”
Section: Discussionunclassified