A Trajetória Editorial De Machado De Assis Em Inglês (1950-1960)
HÉLIO DE SEIXAS GUIMARÃES
Abstract:Resumo Este artigo trata das primeiras traduções dos romances de Machado de Assis para o inglês, publicadas nas décadas de 1950 e 1960, procurando compreendê-las como um processo complexo que, além da voluntariedade e dedicação de tradutores e editores, envolveu questões políticas e geopolíticas associadas às relações dos Estados Unidos com os países da América Latina durante e após a Segunda Guerra Mundial.
Set email alert for when this publication receives citations?
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.