2015
DOI: 10.1590/1982-88371826126157
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

As retraduções de Trauer und Melancholie para o português: o léxico freudiano sob o olhar da Linguística de Corpus

Abstract: Abstract:This essay aims at using the main principles of Corpus Linguistics -wordlists, keywords and concordances -to make a comparative analysis of Freud's Trauer und Melancholie, written in 1917, and its five retranslations published in Brazilian Portuguese. Due to dissatisfaction with indirect translations of Freud's texts, since the 1990s there have been proposals which aim to recover in Portuguese the terminology and the style used by the father of psychoanalysis in German. In order to examine the extent … Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...

Citation Types

0
0
0

Publication Types

Select...

Relationship

0
0

Authors

Journals

citations
Cited by 0 publications
references
References 2 publications
0
0
0
Order By: Relevance

No citations

Set email alert for when this publication receives citations?