2018
DOI: 10.1590/1982-4017-180301-do0118
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Interface Do Português Com a Língua De Sinais Em Publicações De Um Professor Surdo Em Rede Social

Abstract: Resumo O artigo focaliza a interface do português com a língua de sinais em publicações realizadas por um professor surdo em sua página pessoal na rede social Facebook durante o ano de 2017. A motivação para o recorte ocorreu pela possibilidade de observação de práticas comunicativas constitutivas da participação social de usuários surdos. A partir de uma análise qualitativo-interpretativa, informada teoricamente por uma concepção sociolinguística ampliada do conceito de língua(gem), explora-se o conjunto de p… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
2
1

Citation Types

0
0
0
7

Year Published

2020
2020
2023
2023

Publication Types

Select...
5

Relationship

2
3

Authors

Journals

citations
Cited by 5 publications
(7 citation statements)
references
References 6 publications
0
0
0
7
Order By: Relevance
“…As implicações do que se discutiu no artigo, portanto, estão relacionadas às lentes teórico-metodológico-analíticas para focalizar as interações em cenários surdos. Assim como já apontaram Blommaert e Rampton (2011) e Blommaert (2016), a complexidade dos eventos comunicativos precisa estar refletida nos instrumentos que utilizamos para estudá-los, e o caso não me parece diferente nas pesquisas sobre a comunicação e a produção de significados pelos surdos, como já venho argumentando em trabalhos anteriores (Nogueira, 2015(Nogueira, , 2018(Nogueira, , 2020. Para contribuições futuras nessa questão, acredito que perspectivas translíngues e a noção de repertórios comunicativos poderiam abrir novos caminhos para pesquisas mais multifacetadas (Blommaert 2016, p. 255), para dar visibilidade ao diverso e dinâmico e, quem sabe, possibilitar desenhar novas e outras ferramentas analíticas (Blommaert, 2016), próprias aos contextos altamente visuais surdos, que tenham mais precisão na descrição das interações estudadas.…”
Section: Considerações Finaisunclassified
See 1 more Smart Citation
“…As implicações do que se discutiu no artigo, portanto, estão relacionadas às lentes teórico-metodológico-analíticas para focalizar as interações em cenários surdos. Assim como já apontaram Blommaert e Rampton (2011) e Blommaert (2016), a complexidade dos eventos comunicativos precisa estar refletida nos instrumentos que utilizamos para estudá-los, e o caso não me parece diferente nas pesquisas sobre a comunicação e a produção de significados pelos surdos, como já venho argumentando em trabalhos anteriores (Nogueira, 2015(Nogueira, , 2018(Nogueira, , 2020. Para contribuições futuras nessa questão, acredito que perspectivas translíngues e a noção de repertórios comunicativos poderiam abrir novos caminhos para pesquisas mais multifacetadas (Blommaert 2016, p. 255), para dar visibilidade ao diverso e dinâmico e, quem sabe, possibilitar desenhar novas e outras ferramentas analíticas (Blommaert, 2016), próprias aos contextos altamente visuais surdos, que tenham mais precisão na descrição das interações estudadas.…”
Section: Considerações Finaisunclassified
“…As reflexões construídas neste artigo assumem como premissa: a) que os contextos de comunicação entre surdos, sociolinguisticamente complexos (Cavalcanti, 1999, p. 388), são translíngues e multimodais, nos quais, com frequência, empregam-se múltiplas combinações de recursos linguísticos e semióticos (Nogueira 2015(Nogueira , 2018(Nogueira , 2020; b) no entanto, o que se naturaliza de e em tais contextos, muitas vezes, são "negações e apagamentos da diversidade e da diferença", como Cavalcanti (1999, p. 407) já tensionava. Por apresentar as comunidades de surdos como cenários complexos em termos socio-histórico e linguístico, o artigo de Cavalcanti (1999) foi inovador.…”
Section: Introductionunclassified
“…Segundo essas autoras, esses recursos emergem no processo interativo em resposta às necessidades comunicacionais, portanto, devem ser considerados naturais dele, em vez de, com base na visão de que prejudicam a interação ou ameaçam línguas padrões, serem repudiados, como acontece, muitas vezes. Nogueira (2018), em pesquisa sobre interface do Português com a língua de sinais em publicações em rede social, destaca a interface dos recursos linguísticos dessas duas línguas como parte de um conjunto maior de estratégias de linguagem constitutivas de interações translíngues (CANAGARAJAH, 2017). Assim, as duas línguas servem como lente de leitura do material postado e funcionam como elementos que enquadram o engajamento via comentários e a (re)construção de representações pelos interlocutores (NOGUEIRA, 2018).…”
Section: Práticas Translíngues Como Potencializadoras De Práticas Edu...unclassified
“…Nogueira (2018), em pesquisa sobre interface do Português com a língua de sinais em publicações em rede social, destaca a interface dos recursos linguísticos dessas duas línguas como parte de um conjunto maior de estratégias de linguagem constitutivas de interações translíngues (CANAGARAJAH, 2017). Assim, as duas línguas servem como lente de leitura do material postado e funcionam como elementos que enquadram o engajamento via comentários e a (re)construção de representações pelos interlocutores (NOGUEIRA, 2018). Dessa forma, podemos perceber a interação entre esses recursos como uma prática translíngue envolvendo "pessoas surdas cujos repertórios sociossemióticos são constituídos por esses e outros recursos mais" (NOGUEIRA, 2018, p. 692).…”
Section: Práticas Translíngues Como Potencializadoras De Práticas Edu...unclassified
See 1 more Smart Citation