2021
DOI: 10.1590/1981-22562021024.200338
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Adaptação transcultural da versão original da Escala de Avaliação Sociofamiliar em Idosos para o contexto brasileiro

Abstract: Resumo Objetivo Traduzir e adaptar transculturalmente a escala espanhola de Avaliação Sociofamiliar em Idosos (Escala de Gijón) para o contexto brasileiro. Métodos Procedimento metodológico de adequação transcultural, com tradução (espanhol-português), retrotradução (português-espanhol), avaliação de equivalências semântica, idiomática, experimental e conceitual, e pré-teste da versão brasileira em uma amostra de 30 idosos. Para análise de concordância foram medidos proporcionalidade e índice Kappa Cohen-F… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1

Citation Types

0
0
0
2

Publication Types

Select...
1

Relationship

0
1

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
(2 citation statements)
references
References 22 publications
0
0
0
2
Order By: Relevance
“…(58) Para a realização da versão T12, foram executadas as seguintes ações: escolha por T1; escolha por T2; manutenção de T1 e T2 (quando idênticas); junção de T1 e T2. (64)…”
Section: Síntese Das Traduçõesunclassified
See 1 more Smart Citation
“…(58) Para a realização da versão T12, foram executadas as seguintes ações: escolha por T1; escolha por T2; manutenção de T1 e T2 (quando idênticas); junção de T1 e T2. (64)…”
Section: Síntese Das Traduçõesunclassified
“…Esta etapa foi realizada com objetivo de garantir a equivalência semântica em T12 e divergências conceituais. (60,64)…”
Section: Retrotradução E Avaliação Das Retrotraduçõesunclassified