2015
DOI: 10.1590/1517-106x/172-277
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

En El Embute Del Francés: Sobre Manèges/La Casa De Los Conejos De Laura Alcoba

Abstract: ResumenEl trabajo propone leer las diversas estrategias de traducción al español de Manèges. Petite histoire argentine de Laura Alcoba (2007), como una intervención textual que busca revertir la funcionalidad narrativa e identitaria que la lengua francesa construiría en esta novela. Para esto se visibiliza la figura de su traductor, el también novelista Leopoldo Brizuela, y se destacan las diversas maneras en que su traducción, aparecida en 2008 bajo el título de La casa de los conejos, reconvertiría las repre… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...

Citation Types

0
0
0

Publication Types

Select...

Relationship

0
0

Authors

Journals

citations
Cited by 0 publications
references
References 1 publication
(1 reference statement)
0
0
0
Order By: Relevance

No citations

Set email alert for when this publication receives citations?