2022
DOI: 10.11606/1982-883725461
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Mediação, tradução e interpretação no ensino de alemão como língua estrangeira/segunda língua: introdução ao dossiê temático

Abstract: Durante muitas décadas, o recurso a atividades de tradução no ensino-aprendizagem de línguas estrangeiras foi considerado um tabu. Com o advento do Quadro Europeu Comum de Referência para Línguas (QECR), concebido no seio do Conselho da Europa e lançado em 2001, as chamadas atividades de mediação, que incluem a tradução e a interpretação, dentre outras, passaram a ser estudadas e utilizadas sob uma nova perspectiva. Embora o QECR tenha sido desenvolvido na Europa e para as necessidades do contexto europeu, que… Show more

Help me understand this report

This publication either has no citations yet, or we are still processing them

Set email alert for when this publication receives citations?

See others like this or search for similar articles