We propose a method to control the level of a sentence in a text simplification task. Text simplification is a monolingual translation task translating a complex sentence into a simpler and easier to understand the alternative. In this study, we use the grade level of the US education system as the level of the sentence. Our text simplification method succeeds in translating an input into a specific grade level by considering levels of both sentences and words. Sentence level is considered by adding the target grade level as input. By contrast, the word level is considered by adding weights to the training loss based on words that frequently appear in sentences of the desired grade level. Although existing models that consider only the sentence level may control the syntactic complexity, they tend to generate words beyond the target level. Our approach can control both the lexical and syntactic complexity and achieve an aggressive rewriting. Experiment results indicate that the proposed method improves the metrics of both BLEU and SARI.
We introduce the RUSE 1 metric for the WMT18 metrics shared task. Sentence embeddings can capture global information that cannot be captured by local features based on character or word N-grams. Although training sentence embeddings using small-scale translation datasets with manual evaluation is difficult, sentence embeddings trained from large-scale data in other tasks can improve the automatic evaluation of machine translation. We use a multi-layer perceptron regressor based on three types of sentence embeddings. The experimental results of the WMT16 and WMT17 datasets show that the RUSE metric achieves a state-of-the-art performance in both segment-and system-level metrics tasks with embedding features only.
We have constructed two research resources of Japanese lexical simplification. One is a simplification system that supports reading comprehension of a wide range of readers, including children and language learners. The other is a dataset for evaluation that enables open discussions with other systems. Both the system and the dataset are made available providing the first such resources for the Japanese language.
We introduce the TMU systems for the complex word identification (CWI) shared task 2018. TMU systems use random forest classifiers and regressors whose features are the number of characters and words and the frequency of target words in various corpora. Our simple systems performed best on 5 of the 12 tracks. Ablation analysis confirmed the usefulness of a learner corpus for a CWI task.
Paraphrase generation can be regarded as monolingual translation. Unlike bilingual machine translation, paraphrase generation rewrites only a limited portion of an input sentence. Hence, previous methods based on machine translation often perform conservatively to fail to make necessary rewrites. To solve this problem, we propose a neural model for paraphrase generation that first identifies words in the source sentence that should be paraphrased. Then, these words are paraphrased by the negative lexically constrained decoding that avoids outputting these words as they are. Experiments on text simplification and formality transfer show that our model improves the quality of paraphrasing by making necessary rewrites to an input sentence.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.