The article explores the experience of introducing traditional Chinese economic ideas to Western scholars, using the example of Chen Huanzhang’s book “The Economic Principles of Confucius and his School” (1911). Chen Huanzhang was the first Chinese scholar who acted as an intellectual mediator in disseminating knowledge about Chinese economic thought in the West against the background of predominant efforts at bringing the achievements of Western economics to China. Chen Huanzhang spoke from the standpoint of Confucianism, and a unique combination of classical Chinese and American economic education enabled him to integrate deep knowledge of Chinese tradition with mastering the basics of Western methodology. Using little-known primary sources, the article analyzes the specifics of structure and economic terminology of Chen Huanzhang’s work, with priority attention paid to his interpretation of relations between production and consumption based on ancient Chinese classics. It was demonstrated that Chen Huanzhang strived to produce a modernized interpretation of consumption aimed at regulating human desires that was compatible with demands of economic development and the inheritance of traditional moral standards. Evaluation of the impact of the book on Western academic circles is based on the study of reviews published in the early 1910s (the author of one of them being J. M. Keynes). The final section of the article identifies the reasons for the evident growth of interest in the work of Chen Huanzhang in China, where he was forgotten for a long time.
Доклад посвящен анализу интеллектуального фона выработки основ внутренней и внешней политики основных стран тихоокеанского региона на длительную перспективу. Наряду с обзором важнейших концепций, лежащих в основе долгосрочной политики этих стран, авторы делают предположения о возможной модификации этих концепций в будущем и появлении новых теоретических положений, определяющих практические шаги государств региона.
The paper examines the history of Chinese translations of the works of the British economistW. S. Jevons in the late nineteenth - early twentieth centuries as part of the process of introduction of Western scientific knowledge to China. The attention is focused on the translations of Jevons’s Primer of Political Economy and his book The State in Relation to Labor . The terminological features of Chinese translations of these works are analyzed, including the searches for equivalents of modern scientific vocabulary in the heritage of Chinese culture. Jevons’s textbook was translated by Joseph Edkins and Yan Fu, who proposed their methods of adapting the text to the perception of the Chinese reader. The paper demonstrates that Edkins’s translation faithfully followed the original and used Chinese terminology available at that time. The clarity of Jevons’s textbook contributed to the dissemination of elementary knowledge of Western economics in China. The Policy to Enrich the Nation and Support the People served in China as one of the earliest sources of information about Adam Smith, his concept of division of labor, the theory of exchange, the theory of wages, and the principles of taxation. Multiple versions of hieroglyphic transliteration of Jevons’s name obstructed the formation of comprehensive vision of his legacyin China, therefore one of the objectives of the paper was to collect all available information about Chinese translations of the economic works of the British scholar. Jevons’s theory of the impact of natural factors on economic cycles influenced Liang Qichao, who compared it with ancient Chinese ideas about the relationship of famine and natural disasters with location of celestial bodies. After the translation of the Primer of Political Economy the focus of attention shifted to Jevons’s works in industrial legislation and finances.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.