2021
DOI: 10.1515/multi-2021-0096
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

“What I want to do I do not do”: on bi- and multilingual repertoires and linguistic dislocation in a border town

Abstract: Language problems and language barriers are challenges facing not only immigrants but also minorities and people in rural/semirural areas. This study examines individuals’ bi- and multilingual repertoires, language practices and attitudes in a Hokkien-speaking community in Kangar, a semirural town of northern Malaysia bordering Thailand. Through questionnaire surveys and interviews, we investigate how these notions can be used as a means to understand/reflect bilingualism and multilingualism and, more importan… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2

Citation Types

0
1
0

Year Published

2022
2022
2024
2024

Publication Types

Select...
3

Relationship

1
2

Authors

Journals

citations
Cited by 3 publications
(2 citation statements)
references
References 38 publications
0
1
0
Order By: Relevance
“…In this context, this research takes a more detailed approach to explore the impact of Thai language interference on Jawi Malay in Narathiwat (Woolridge et al, 2024). The analysis of the literature review provides a strong foundation for understanding language and cultural changes in this multilingual region, with a specific emphasis on the role of previous speakers and their contributions in shaping language and cultural identity in Narathiwat (Ding & Chee, 2023).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…In this context, this research takes a more detailed approach to explore the impact of Thai language interference on Jawi Malay in Narathiwat (Woolridge et al, 2024). The analysis of the literature review provides a strong foundation for understanding language and cultural changes in this multilingual region, with a specific emphasis on the role of previous speakers and their contributions in shaping language and cultural identity in Narathiwat (Ding & Chee, 2023).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…Fishman (2001) argues that in the face of globalization, the invasion of a powerful language can destroy the possibility of the intergenerational transmission of an HL, which is usually the threatened language. Parents are thus faced with the challenge of having to decide whether the HL should be maintained and learned by their children or to opt for a common, dominant, or nonthreatened language of power, which may not be the mother tongue of either parent but the language of the majority of the community (Ding & Chee, 2021;Fishman, 2001;Schwartz, 2010).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%