Lebende Sprachen 2000 DOI: 10.1515/les.2000.45.1.48 View full text
|
|
Share

Abstract: de In pauvrclo du vocabulairc latin (patrii sermonis egesias) et qui cherchaicnt a rcmddier a cette carcnce en forgeant des noologismes souvent ddrive's ou simplcment transposos du grcc (cf. Jean Collart, Histoire de la langue latine, 3 C od., Paris, Presses Universitaires de France, 1980, pp. 114-116; Astrid Seele, Römische Übersetzer -Nöte, Freiheiten, Absichten, Darmsladt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1995, pp. 4-6). Ajoutons pour finir que les emprunts lexicaux faits par le latin au grec sont le*g…

expand abstract